Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержания мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержания мира
The Executive Office of the Secretary-General is restructuring the unit for Political, Peacekeeping and Humanitarian Affairs which is comprised of funding from both the support account and the regular budget. Канцелярия Генерального секретаря реорганизует Группу по политическим вопросам, вопросам поддержания мира и гуманитарным вопросам, должности сотрудников которой финансируются как по линии вспомогательного счета, так и из регулярного бюджета.
While the Peacekeeping Best Practices Section has taken the first steps in identifying the need for policy and best practice guidance, there is no capacity or expertise within the Section to perform any of the related tasks. Секцией по передовому опыту поддержания мира сейчас предпринимаются первые шаги по определению потребностей в обеспечении руководства по вопросам политики и обмена передовым опытом, но в самой Секции нет специалистов для выполнения любой из связанных с этим задач.
Two additional positions are also requested for the Peacekeeping Best Practices Section, namely, a new Gender Policy Adviser (P-5) and a new Team Assistant (GS (OL)). Для Секции по передовому опыту поддержания мира также испрашиваются две дополнительные должности: новая должность советника по гендерной политике (С5) и новая должность помощника группы (ОО (ПР)).
These training products would support areas such as the integrated mission planning process, integrated operational teams, the Leadership and Management Development Programme, United Nations Police Training, Peacekeeping Best Practices and various technical areas in DPKO and DFS. Эти учебные материалы будут охватывать такие области, как процесс планирования комплексных миссий, комплексные оперативные группы, программы развития навыков руководства и управления, подготовка полицейских Организации Объединенных Наций, передовой опыт поддержания мира и различные технические вопросы, которыми занимаются ДОПМ и ДПП.
Ms. Ukeje (Nigeria) said that Security Council resolution 1325 (2000) had led to the convening of the Inter-Ministerial Task Force on Gender and Peacekeeping and that she was one of its women members. Г-жа Укедже (Нигерия) говорит, что резолюция 1325 (2000) Совета Безопасности способствовала созыву Межминистерской оперативной группы по гендерным вопросам и вопросам поддержания мира и что она сама является одной из женщин, входящих в ее состав.
The Peacekeeping Best Practices Section is responsible for developing and managing the central architecture that underpin DPKO/DFS doctrine, policy and guidance development and for leading the way in major cross-cutting and high-level doctrine efforts. Ответственность за разработку и организацию центральных элементов доктрины ДОПМ/ДПП, разработку политики и руководящих указаний и руководство общими междисциплинарными усилиями и усилиями, предпринимаемыми на высоком уровне в связи с разработкой и осуществлением доктрины, возложена на Секцию по передовому опыту поддержания мира.
The information management post within the Peacekeeping Best Practices Section is responsible for the technical oversight of the Section's website, which includes access to the guidance project and the range of lessons learned activities undertaken by the Section. Сотрудник по вопросам управления информацией в Секции по передовому опыту поддержания мира отвечает за техническую эксплуатацию веб-сайта этой Секции, обеспечивающего доступ к проекту по оказанию методической поддержки и ряду проектов по обобщению накопленного опыта, осуществляемых Секцией по передовому опыту поддержания мира.
The Economic Community of West African States has institutionalized the practice of mediation through the setting up of a Mediation and Security Council and a Council of Elders in the framework of its Mechanism for Conflict Prevention, Management, Resolution, Peacekeeping and Security. Экономическое сообщество западноафриканских государств организационно оформило практику посредничества на основе создания Совета по безопасности и посредничеству и Совета старейшин в рамках своего механизма предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов и обеспечения поддержания мира и безопасности.
Peacekeeping assessments comprised an integral part of Articles 17 and 19 of the Charter, two Articles which were referred to liberally in the draft resolution as fundamental to the continued viability of the Organization. Взносы на цели поддержания мира неотделимы от статей 17 и 19 Устава - двух статей, о которых в проекте резолюции походя говорится как о имеющих основополагающее значение для поддержания жизнеспособности Организации.
Issues of peace and security within the Community are governed by a variety of instruments, foremost among which is the Protocol relating to the Mechanism for Conflict Prevention, Management, Resolution, Peacekeeping and Security. Вопросы мира и безопасности в рамках Сообщества регулируются несколькими документами, которые я хотел бы упомянуть, в первую очередь - Протокол о механизме предупреждения, регулирования и разрешения конфликтов, поддержания мира и безопасности.
In recognition of the need for such training, the Lester B. Pearson Canadian International Peacekeeping Training Centre invited the office of the Representative to present the Guiding Principles as part of its course on refugees and displaced persons in June 1998. Признавая необходимость такого обучения, Канадский международный центр подготовки по вопросам поддержания мира им. Лестера Б. Пирсона в июне 1998 года предложил канцелярии Представителя включить Руководящие принципы в программу его курса по вопросам беженцев и перемещенных лиц.
The Advisory Committee notes that this function is proposed to be transferred from the Peacekeeping Best Practices Section through the redeployment of five support-account posts for two Judicial Officers, two Corrections Officers and a Team Assistant). Консультативный комитет отмечает, что эту функцию предлагается передать из Секции по передовому опыту поддержания мира в рамках перераспределения пяти финансируемых по линии вспомогательного счета должностей, двух сотрудников по вопросам судебной системы, двух сотрудников по вопросам исправительных учреждений и помощника руководителя группы).
To that end the Peacekeeping Best Practices Section engaged in a wide consultative process involving expert-level regional workshops which brought together representatives of the major troop- and police-contributing countries, donor countries, United Nations staff and leading academics. С этой целью Секция по передовому опыту поддержания мира организовала широкий консультативный процесс, связанный с проведением региональных семинаров-практикумов на экспертном уровне, в которых участвовали представители основных стран, предоставляющих войска и полицию, представители стран-доноров, персонал Организации Объединенных Наций и ведущие ученые.
To that end, he urged the Committee to approve the human rights reform proposals before it, also noting with appreciation the progress made by the Integrated Training Service in implementing the new Peacekeeping Training Strategy. С этой целью оратор настоятельно призывает Комитет утвердить находящиеся на его рассмотрении предложения относительно реформы в области прав человека, с удовлетворением отмечая также прогресс, достигнутый Объединенной службой учебной подготовки в осуществлении новой стратегии учебной подготовки по вопросам поддержания мира.
A Policy, Evaluation and Training Division had been established, comprising the existing Peacekeeping Best Practices Section and the Integrated Training Service, and small new teams for evaluation and for partnerships. Был учрежден Отдел по вопросам политики, оценки и учебной подготовки, в который входит существующая Секция по передовому опыту поддержания мира и Объединенная служба учебной подготовки и небольшие новые группы оценки и партнерских отношений.
The Under-Secretary-General for Peacekeeping had brought the importance of the issue to the attention of all special representatives of the Secretary-General in the field; UNDP and UNICEF had done the same with their own country teams. Заместитель Генерального секретаря по вопросам поддержания мира привлек внимание к важному значению этого вопроса всех специальных представителей Генерального секретаря на местах; ПРООН и ЮНИСЕФ провели такую же работу со своими страновыми группами.
The Committee notes that the post requirements reflect the continuation of five posts funded from the support account, including the downgrading of the D-2 post in the unit for Political, Peacekeeping and Humanitarian Affairs to the D-1 level). Комитет отмечает, что потребности в должностях отражают сохранение 5 должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, включая понижение класса должности Д-2 в Группе по политическим вопросам, вопросам поддержания мира и гуманитарным вопросам до уровня Д-1).
The Peacekeeping Best Practices Unit is responsible for developing methodology for the extraction of lessons learned and good practices and the establishment of a field lessons-learned network to enable lessons learned and good practices to be captured and exchanged among missions. Группа по передовой практике поддержания мира отвечает за разработку методологии обобщения накопленного опыта и эффективной практики и создание сети для обобщения опыта на местах в целях обеспечения учета и обмена обобщенным опытом и эффективной практикой между миссиями.
Since lessons learned and best practices are the essential part of management change, OIOS sees merit in establishing direct reporting line from the Peacekeeping Best Practices Unit to the Director of Change Management. Поскольку обобщение опыта и применение передовой практики являются неотъемлемой составляющей управления процессом преобразований, УСВН считает целесообразным передать Группу по передовой практике поддержания мира в прямое подчинение Директору по вопросам управления процессом преобразований.
The outputs of the Service will inform analysis efforts in the Military Planning Service, the Military Operational Advisory Service and the Military Cooperation, Capabilities and Doctrine Service, as well as the Peacekeeping Best Practices Section and Integrated Training Service. Результаты работы Службы будут дополнять аналитические усилия Службы военного планирования, Военно-оперативной консультативной службы, Службы по вопросам военного сотрудничества, потенциала и доктрины, а также Секции по передовой практике поддержания мира и Объединенной службы учебной подготовки.
Policy Committee meetings on peacekeeping issues Проведение заседаний Комитета по вопросам политики, посвященных вопросам поддержания мира
2013 (September)-present Head of the International Peace and Security Division (responsible for issues related to the United Nations Security Council, Peacekeeping and Peacebuilding), Ministry of External Relations of Brazil, Brasilia, Counsellor С сентября 2013 года по настоящее время - начальник отдела по вопросам международного мира и безопасности (отвечает за вопросы, касающиеся работы Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, поддержания мира и миростроительства) министерства иностранных дел Бразилии, Бразилиа, консультант.
Coordination of peacekeeping training activities Координация учебной подготовки по вопросам поддержания мира
Strengthening African capacity for peacekeeping Укрепление потенциала стран Африки в области поддержания мира
List of identified peacekeeping training priorities Перечень выявленных приоритетов учебной подготовки по вопросам поддержания мира