Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержания мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержания мира
Also, this cannot be viewed simply as a peacekeeping matter when the obligations of the Organization were involved as well. Это также не может рассматриваться как вопрос, касающийся исключительно поддержания мира, поскольку речь идет и об обязательствах Организации.
One was the continued emphasis on multidimensional peacekeeping, which is now the norm for the Organization. Один из них состоит в сохранении упора на многоаспектности процесса поддержания мира, которая теперь стала нормой для Организации.
The United Nations has played a crucial role throughout the world by dint of its peacekeeping role. Организация Объединенных Наций играет ключевую роль во всем мире за счет своей роли в области поддержания мира.
We strongly support that as a means to assist Timor-Leste's transition from a peacekeeping to sustainable developmental framework. Мы решительно поддерживаем это предложение, реализация которого поможет Тимору-Лешти перейти от этапа поддержания мира к этапу обеспечения устойчивого развития.
In peacekeeping, those partnerships have taken many different forms. Такое партнерство в области поддержания мира осуществляется во многих различных формах.
The gradual transition from peacekeeping and emergency humanitarian intervention to the long-term objectives of peace-building and sustained development has already begun. Постепенный переход от поддержания мира и чрезвычайной гуманитарной помощи к осуществлению долгосрочных целей миростроительства и устойчивого развития уже начался.
The world needs the peacekeeping and peace-building capability of the United Nations. Миру необходим тот потенциал, которым Организация Объединенных Наций располагает в области поддержания мира и в миростроительстве.
She therefore welcomed the increasingly important role of women in preventive diplomacy and post-conflict peace-building and peacekeeping. Поэтому следует приветствовать, что они играют все более важную роль в области превентивной дипломатии и укрепления и поддержания мира в постконфликтные периоды.
The United Nations has extensive experience in crisis management and peacekeeping. Организация Объединенных Наций имеет богатый опыт в деле урегулирования кризисов и поддержания мира.
The Ministers also recognized the need for effective and properly coordinated measures of post-conflict peace-building which should complement efforts at peacemaking and peacekeeping. Министры также признали необходимость эффективных и должным образом скоординированных мер по постконфликтному миростроительству, которые должны дополнять усилия в области миротворчества и поддержания мира.
Another report, dealing with disarmament, demobilization and reintegration in a peacekeeping environment, is scheduled for publication in 1999. Еще один доклад, посвященный вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в условиях поддержания мира, намечено опубликовать в 1999 году.
Resolutions dealing with the United Nations and its specialized agencies and issues of disarmament and peacekeeping were adopted. Были приняты резолюции, касающиеся Организации Объединенных Наций и ее специальных учреждений и вопросов разоружения и поддержания мира.
It is high time that we extend our gratitude for their contributions to peacekeeping and other areas. Пришло время выразить им благодарность за их вклад в дело поддержания мира и в других областях.
The peacekeeping function should be effectively and efficiently managed throughout the United Nations by appropriate measures, including accountability and responsibility. Выполнение функции поддержания мира должно эффективно и действенно обеспечиваться по всей системе Организации Объединенных Наций с помощью надлежащих мер, включая отчетность и ответственность.
First, the United Nations must avoid mixing enforcement tasks with peacekeeping. Во-первых, Организации следует не допускать смешения задач принуждения к миру и поддержания мира.
Africa had experienced some of the most horrendous consequences of failures in the area of peacekeeping. Африка испытывает на себе некоторые из наиболее ужасных последствий провалов в области поддержания мира.
It is true that results in the area of peacekeeping and international security have been extremely positive. Действительно, результаты в области поддержания мира и международной безопасности были весьма позитивными.
Efforts by the Council in the field of peacekeeping alone are far from enough. Усилий Совета только в области поддержания мира отнюдь не достаточно.
This approach to education as a tool for better and more effective peacekeeping is one that Italy profoundly shares. Италия глубоко разделяет этот подход к образованию как к инструменту лучшего и более эффективного поддержания мира.
Clear distinctions need to be made in defining the relationship between functions and imperatives of peacekeeping and peacemaking, and the principles of humanitarian access. Необходимо провести четкое различие при определении взаимоотношений между функциями и императивами поддержания мира и миротворчества и принципами гуманитарного доступа.
The Security Council encourages contributions, financial and in kind, aimed at enhancing Africa's peacekeeping capacity. Совет Безопасности призывает вносить денежные взносы и взносы натурой, имеющие целью укрепление потенциала Африки в области поддержания мира.
The Department continues to work with Member States on the enhancement of Africa's peacekeeping capacity. Департамент продолжает сотрудничать с государствами-членами в деле укрепления потенциала Африки в области поддержания мира.
The presentation is prepared to the benefit of permanent representatives, peacekeeping experts and military advisers, as well as Secretariat staff. Эта презентация, подготовлена для постоянных представителей, экспертов по вопросам поддержания мира и военных советников, а также сотрудников Секретариата.
∙ Establishment of a special peacekeeping programme for African police officers. создание специальной программы по вопросам поддержания мира для сотрудников полицейских органов стран Африки.
Headquarters peacekeeping requirements should be funded through the regular budget to the fullest extent possible. Потребности Центральных учреждений в области поддержания мира должны удовлетворяться за счет средств регулярного бюджета в максимально полном объеме.