Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержания мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержания мира
Encouraging further progress on a comprehensive, coherent and integrated approach to the maintenance of international peace and security by preventing conflicts, preventing relapse and building sustainable peace through effective preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding strategies, призывая добиваться дальнейшего прогресса в применении всеобъемлющего, согласованного и комплексного подхода к поддержанию международного мира и безопасности путем предотвращения конфликтов, недопущения их возобновления и установления прочного мира посредством осуществления эффективных стратегий превентивной дипломатии, миротворчества, поддержания мира и миростроительства,
Reaffirm the importance of preventive diplomacy, mediation, good offices, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding for the maintenance of international peace and security as well as their key role in avoiding the escalation of disputes into conflicts and in advancing conflict resolution; подтверждаем важность превентивной дипломатии, посредничества, добрых услуг, миротворчества, поддержания мира и миростроительства для поддержания международного мира и безопасности, а также их ключевую роль в недопущении перерастания споров в конфликты и обеспечении урегулирования конфликтов;
How can we reconcile the legitimate profit-making objectives of the business sector and the humanitarian and human rights objectives of civil society and many non-governmental organizations with the tasks of conflict prevention, peacekeeping and post-conflict reconstruction? Как мы можем примирить законные цели получения прибыли, которые преследует деловой сектор, и гуманитарные цели и цели в области прав человека, которые преследуют гражданское общество и многие неправительственные организации, с задачами предотвращения конфликтов, поддержания мира и постконфликтного восстановления?
The Chief will oversee the maintenance of a roster of individuals comprising former Special Representatives of the Secretary-General, Deputy Special Representatives of the Secretary-General and senior military and police personnel with extensive peacekeeping experience, who may lead evaluation teams as required. Начальник будет осуществлять контроль за ведением списка бывших специальных представителей Генерального секретаря, заместителей специальных представителей Генерального секретаря и руководителей воинских и полицейских контингентов с большим опытом работы в области поддержания мира, способных, при необходимости, возглавить работу групп по оценке.
(a) Improve and better coordinate the various African peacekeeping training initiatives, including through the development of regional centres for military and civilian aspects of conflict prevention and peace support. а) повысить эффективность и улучшить координацию различных инициатив по подготовке миротворцев в Африке, в том числе посредством создания региональных центров по военным и гражданским аспектам предотвращения конфликтов и поддержания мира.
Moreover, Mr. Lester Pearson, Prime Minister of Canada, when asked if Canada would participate in a force, told the British Prime Minister that Canada would not give a final decision on proposals for peacekeeping in Cyprus Кроме того, премьер-министр Канады г-н Лестер Пирсон, отвечая на вопрос о том, войдет ли Канада в состав таких сил, сообщил премьер-министру Великобритании, что Канада не примет окончательного решения в отношении предложений, касающихся поддержания мира на Кипре,
1992-1994 High-level Senior Adviser in the Ministry of Foreign Affairs for administration and management; peacekeeping and related operations; programming, budgetary and human resources affairs and civil service questions 1992 - 1994 годы: старший советник высокого уровня в министерстве иностранных дел по вопросам административной деятельности и управления; поддержания мира и связанных с ним операций; составления программ, бюджетным вопросам и вопросам людских ресурсов и вопросам гражданской службы
[The absence, at all levels, of women from decision-making positions related to peacekeeping, peace-building, post-conflict reconciliation and reconstruction presents serious obstacles.] [In particular, no women are serving as special envoys or special representatives of the Secretary-General.] [Серьезную проблему представляет собой отсутствие женщин на руководящих должностях всех уровней в органах, занимающихся вопросами поддержания мира, миростроительства, примирения и восстановления в постконфликтный период.] [В частности, женщины не занимают ни одну из должностей специальных посланников или специальных представителей Генерального секретаря.]
(a) Assistance to the Security Council and the Secretary-General in carrying out activities mandated by the General Assembly, the Security Council and the Charter in the areas of preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping and post-conflict peace-building; а) оказание помощи Совету Безопасности и Генеральному секретарю в осуществлении мероприятий, утвержденных Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности и предусмотренных в Уставе в областях превентивной дипломатии, миротворчества, поддержания мира и постконфликтного миростроительства;
(a) Develop and disseminate standardized courses and modules for recognized training by Member States and regional organizations, building on the combined knowledge of Member States and various peacekeeping training organizations; а) разработка и распространение стандартизованных курсов и модулей для официальной профессиональной подготовки, осуществляемой государствами-членами и региональными организациями с использованием совокупных знаний, накопленного государствами-членами и различными организациями, которые занимаются подготовкой кадров по проблематике поддержания мира;
Oxfam submitted a report in 1999 to contribute to the United Nations Millennium Declaration covering the breadth of Oxfam's concerns, from peacekeeping to the functioning of the global economy to the greater benefit of the world's poor; в 1999 году ОКСФАМ представила доклад в качестве своего вклада в разработку Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций с широким охватом вопросов, которыми занимается ОКСФАМ, в частности вопросов поддержания мира, функционирования глобальной экономики и улучшения положения бедных слоев населения в различных странах мира;
(e) Recognize the importance of the rule of law to peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and development in United Nations resolutions, and ensure comprehensive mandates and sufficient resources for United Nations rule of law activities that support national policies, priorities and plans; е) признавать в резолюциях Организации Объединенных Наций важность верховенства права в процессе миротворчества, поддержания мира, миростроительства и развития и обеспечивать всеобъемлющие мандаты и наличие достаточных ресурсов для деятельности Организации Объединенных Наций в сфере верховенства права, направленной на поддержку национальной политики, приоритетов и планов;
Peacekeeping structures must always be available for unforeseen deployments. Структуры поддержания мира должны всегда быть в состоянии готовности для непредвиденного развертывания.
The information is also available through the online Peacekeeping Resource Hub. С этой информацией можно также ознакомиться на веб-сайте «Информационный центр по вопросам поддержания мира».
Peacekeeping training materials for all peacekeepers were updated and published online. Учебные материалы по вопросам поддержания мира, предназначенные для всех миротворцев, были обновлены и опубликованы в сети.
Peacekeeping alone, however, is not sufficient if our goal is to achieve sustainable peace. Однако для достижения нашей цели обеспечения прочного мира одного поддержания мира не достаточно.
Guidance materials are also easily accessible to Member States and partners through the Peacekeeping Resource Hub. Государства-члены и партнеры могут беспрепятственно получить методические материалы через Информационный центр по вопросам поддержания мира.
The completion of an operational readiness assurance framework and the recent establishment of the Office of Peacekeeping Strategic Partnerships were welcome developments. Оратор с удовлетворением отмечает завершение разработки механизма обеспечения оперативной готовности и недавнее учреждение Канцелярии по стратегическому партнерству в сфере поддержания мира.
Peacekeeping could not replace the task of nation-building. Цель поддержания мира не должна подменять задачу государственного строительства.
The lower output was owing to the realignment of priorities of the Integrated Training Service with the Peacekeeping Training Strategy, as well as the conduct of a comprehensive needs assessment of peacekeeping training needs at Headquarters and in field missions Более низкий показатель объясняется приведением приоритетных направлений деятельности Объединенной службы учебной подготовки в соответствие с требованиями Стратегии учебной подготовки по вопросам поддержания мира, а также проведением всеобъемлющей оценки потребностей Центральных учреждений и полевых миссий в учебной подготовке по вопросам поддержания мира
Meetings in Brussels with the United Nations Regional Information Centre and communications counterparts of the North Atlantic Treaty Organization to exchange information on ways to re-engage the participation of troop-contributing countries from developed countries and enhance future communication with peacekeeping target audiences Проведение совещаний в Брюсселе с Региональным информационным центром Организации Объединенных Наций и подразделениями Организации Североатлантического договора по вопросам связи в целях обмена информацией о путях возобновления участия стран, предоставляющих войска, из регионов развитых стран и укрепления будущей связи с целевыми аудиториями в области поддержания мира
As the chair of the Peace and Security Cluster, coordinate, through the cluster system and with other partners, the provision of support to capacity-building for the African peace and security Architecture and African Union peacekeeping Выполнение в качестве председателя кластера по вопросам мира и безопасности функций координатора помощи по созданию африканской архитектуры мира и безопасности и потенциала Африканского союза в области поддержания мира через кластерную систему и с помощью других партнеров
The higher requirements are attributable to the activities of the new Office of the Director, Strategic Peacekeeping Partnership. Увеличение объема потребностей в ресурсах объясняется деятельностью новой Канцелярии Директора Стратегического партнерства по вопросам поддержания мира.
In addition, the peacekeeping resource hub was launched to make Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support learning materials and guidance available to Member States and other parts of the United Nations system as well as to non-United Nations partners Кроме того, для ознакомления государств-членов, других партнеров по системе Организации Объединенных Наций и внешних партнеров с учебными материалами и методическими рекомендациями Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки был создан центр информационных ресурсов по вопросам поддержания мира
The Secretariat is in the process of preparing official Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support guidance and training documents to be uploaded to the Peacekeeping Resource Hub. В настоящее время Секретариат занимается подготовкой официальных директивных указаний и учебной документации Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки, которые будут размещены на веб-сайте «Информационный центр по вопросам поддержания мира».