| Mr. Kwon Tae-myon noted the considerable progress made in the area of peacekeeping since the publication of the Brahimi report. | Г-н Квон Дэ Мён отмечает большой прогресс, достигнутый в области поддержания мира в период после опубликования доклада Группы Брахими. | 
| His delegation was also concerned about ensuring close coordination among all actors engaged in the fields of conflict prevention, peacekeeping and peace-building. | Особое значение имеет обеспечение тесной координации между всеми участниками деятельности в областях предотвращения конфликтов, поддержания мира и миростроительства. | 
| The key to the sustainability of our common peacekeeping and stabilization efforts is employment generation. | Ключом к закреплению наших общих успехов в деле поддержания мира и стабилизации является создание рабочих мест. | 
| As far as peacekeeping on the African continent is concerned, close cooperation with the African Union must remain a particular priority. | Что касается поддержания мира на Африканском континенте, то самой приоритетной задачей должно оставаться тесное сотрудничество с Африканским союзом. | 
| This non-paper is part of the New Horizon process to reinvigorate the peacekeeping partnership. | Этот неофициальный документ является частью процесса «Новые горизонты» по укреплению партнерства в сфере поддержания мира. | 
| Finally, I would like to turn to the issue of human rights in conflict prevention, peacemaking, peacekeeping and peace-building. | И, наконец, я хотела бы перейти к вопросу о правах человека в контексте предотвращения конфликтов, установления мира, поддержания мира и миростроительства. | 
| In this connection, we attach particular importance to the Council's consultations with non-members on the issues of sanctions and peacekeeping. | В этой связи мы придаем особое значение консультациям Совета с не членами по вопросам санкций и поддержания мира. | 
| Looking to the future, we would like to single out three healthy trends within the Organization regarding peacekeeping and security in Africa. | Вглядываясь в будущее, мы хотели бы выделить три отрадные тенденции в Организации в плане поддержания мира и безопасности в Африке. | 
| At the same time, we recognize the importance of conflict resolution and peacekeeping in times of hostility. | В то же время мы признаем важность урегулирования конфликтов и поддержания мира в периоды обострения напряженности. | 
| The best contribution which the developing countries could make to peacekeeping was to concentrate their own resources on achieving a higher level of well-being. | Лучшим вкладом, который развивающиеся страны могли бы внести в дело поддержания мира, было бы последовательное использование имеющихся у них ресурсов для повышения уровня благосостояния. | 
| Additional expenditures were incurred due to unforeseen travel of political and administrative staff in support of peacekeeping meetings and operational requirements, respectively. | Дополнительные расходы были обусловлены непредвиденными поездками политических и административных сотрудников в связи с проведением совещаний по вопросам поддержания мира и оперативными потребностями, соответственно. | 
| Translations of peacekeeping training material will continue to be a high priority. | Важнейшее значение будет по-прежнему придаваться письменному переводу учебных материалов по вопросам поддержания мира. | 
| Advice on peacekeeping to external entities. | Консультирование внешних организаций по вопросам поддержания мира. | 
| Part 4 - Pre-deployment peacekeeping training costs | Часть 4 - Расходы на подготовку по вопросам поддержания мира до развертывания | 
| Reduction in backlog of peacekeeping assessments covered by compiled and translated assessment documents. | Сокращение отставания в рассмотрении подготовленных и переведенных документов о начислении взносов на цели поддержания мира. | 
| Incorporating child protection into peacemaking, peacekeeping and peace-building processes | Учет темы защиты детей в миротворческом процессе и процессах поддержания мира и миростроительства | 
| The Secretary-General's report has an important section on peacekeeping and peace-building. | В докладе Генерального секретаря содержится важный раздел, посвященный проблеме поддержания мира и миростроительства. | 
| At the very least, that demonstrates their clear desire to work with the Security Council to further improve peacekeeping procedures. | По меньшей мере, оно указывает на их стремление к сотрудничеству с Советом Безопасности в целях дальнейшего повышения эффективности процедур в области поддержания мира. | 
| Quite obviously, we have to strengthen considerably the peacekeeping capacities of the United Nations and address its structural weaknesses. | Совершенно очевидно, что мы должны существенно укрепить потенциал Организации Объединенных Наций в области поддержания мира и исправить его структурные дефекты. | 
| He noted that steady progress was being made to enhance African peacekeeping capacity. | Он отметил неуклонный прогресс в деле укрепления потенциала Африки в области поддержания мира. | 
| Fortunately, on the peacekeeping front there are also some heartening success stories. | К счастью, в сфере поддержания мира можно также отметить некоторые обнадеживающие успехи. | 
| The structure and functioning of peacekeeping mechanisms should be continuously evaluated to ensure their effectiveness. | Необходимо на постоянной основе проводить оценку структуры и функционирования механизмов поддержания мира, чтобы обеспечить их эффективность. | 
| Their efforts should seek to enhance regional capacities for preventive diplomacy, peacekeeping and peace enforcement. | Их усилия должны быть направлены на укрепление региональных возможностей превентивной дипломатии, поддержания мира и принуждения к миру. | 
| They must be precise and must include a complete range of civilian activities essential for the effectiveness of peacekeeping. | Они должны быть точными и должны включать в себя полный комплекс гражданской деятельности, необходимой для эффективного поддержания мира. | 
| My last set of remarks regards synergy and peacekeeping. | Последняя тема моих замечаний касается синергии и поддержания мира. |