Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержания мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержания мира
(b) Increased number of documents downloaded from Peacekeeping Resource Hub Ь) Увеличение числа документов, загружаемых с веб-сайта «Информационный центр по вопросам поддержания мира»
Peacekeeping and peacebuilding were mutually supportive and peacebuilding at an early stage was very important. Процессы поддержания мира и миростроительства взаимно подкрепляют друг друга, и очень важно приступать к миростроительству на ранней стадии.
The Peacekeeping Best Practices Section and the Change Management Office were also established under the Office of the Under-Secretary-General. В составе Канцелярии заместителя Генерального секретаря также были созданы Секция по передовому опыту поддержания мира и Управление по руководству преобразованиями.
In that regard, he drew attention to the training and capacity-building commitments of the Cairo Center for Conflict Resolution and Peacekeeping in Africa. В этой связи он обратил внимание на обязательства каирского Центра урегулирования конфликтов и поддержания мира в Африке по подготовке и наращиванию потенциала.
Although the Peacekeeping Best Practices Section had planned to categorize and disseminate best practices based on lessons learned, that goal had not been fully met. Хотя Секция по передовой практике поддержания мира планировала обобщать и распространять передовую практику на основе накопленного опыта, эта цель полностью не выполнена.
The Peacekeeping Best Practices Section has embarked on several information management projects over the past few years to deliver key departmental information to missions. В последние несколько лет Секция по передовому опыту поддержания мира приступила к реализации нескольких проектов в области информационного обеспечения миссий ключевой департаментской информацией.
It is proposed to move the Evaluation Section) from the Peacekeeping Best Practices Section to the Office of the Director. Предлагается перевести Секцию по оценке) из Секции по передовому опыту поддержания мира в канцелярию Директора.
The programme was funded by the Ministry for Foreign Affairs of Denmark and held in cooperation with the SADC Regional Peacekeeping Training Centre in Harare. Программа финансировалась министерством иностранных дел Дании и проводилась в сотрудничестве с региональным учебным центром по проблемам поддержания мира САДК в Хараре.
In 2001, pre-mission training was supported through the distribution of more than 26,000 publications to Member States and Peacekeeping Training Centres. В 2001 году государствам-членам и центрам профессиональной подготовки по вопросам поддержания мира была оказана поддержка путем рассылки более чем 26000 публикаций.
The requirement for server administration and user support services to the Peacekeeping Best Practices Section website has been extended to 2006/2007. Необходимость в административном обслуживании сервера и предоставлении вспомогательных услуг пользователям на веб-сайте Секции по передовому опыту поддержания мира сохранится и в 2006/07 году.
One General Service staff currently approved for the Peacekeeping Best Practices Unit will provide administrative support in this area. Один сотрудник категории общего обслуживания, должность которого в настоящее время утверждена для Группы по передовой практике поддержания мира, будет предоставлять административную поддержку в этой области.
Tenth Anniversary Seminar Teleconference: Past, Present and Future Challenges in Peacekeeping Семинар-телеконференция, посвященная десятой годовщине: прошлые, нынешние и будущие задачи в области поддержания мира
As a first step in this process, the Peacekeeping Best Practices Section built the Department's doctrine or guidance framework. В качестве первого шага в этом направлении Секция по передовому опыту поддержания мира разработала основные элементы доктрины Департамента, или ее директивную основу.
Peacekeeping and post-conflict peace-building are two kinds of United Nations operations with the common goal of maintaining peace and security in the world. Поддержание мира и постконфликтное миростроительство представляют собой два типа операций Организации Объединенных Наций с общей целью поддержания мира и безопасности на планете.
The European Union had expressed clear reservations on some of the conclusions of the Advisory Committee relating to the Peacekeeping Best Practices Unit. Европейский союз выразил четко сформулированные оговорки относительно некоторых выводов Консультативного комитета, касающихся Группы по разработке доктрины поддержания мира и передовой практике.
OIOS noted that the strategic and short-term plans of the Peacekeeping Best Practices Unit are aimed in the right direction and its goals and priorities are correct. УСВН отметило, что стратегический и краткосрочный планы Группы по передовой практике поддержания мира ориентированы в верном направлении и имеют правильные цели и приоритеты.
Peacekeeping and peacebuilding should be addressed in a comprehensive way and the United Nations should act in a timely manner and draw from previous experiences. Вопросы поддержания мира и миростроительства должны решаться комплексно и Организация Объединенных Наций должна принимать своевременные меры и опираться на уроки прежнего опыта.
Within the Department, the Peacekeeping Best Practices Section has been assigned the lead role in developing and coordinating this approach to policy and guidance. На уровне Департамента играть ведущую роль в разработке и согласовании этого подхода к вопросам осуществления политики и руководства поручено Секции по передовому опыту поддержания мира.
Ensure adequate and predictable funding for the Peacekeeping Best Practices Section Обеспечение надлежащего и предсказуемого финансирования Секции по передовому опыту поддержания мира
Canada, through the Pearson Peacekeeping Centre, is pleased to support the presence of women officers from the United Nations police at this open debate. Канада в лице Центра поддержания мира им. Пирсона с радостью приветствует участие женщин-офицеров полицейских сил Организации Объединенных Наций в этих открытых прениях.
Accordingly, he welcomed the Advisory Committee's support for the establishment of a gender adviser post in the Department's Peacekeeping Best Practices Unit. В этой связи он с удовлетворением отмечает поддержку Консультативным комитетом учреждения одной должности советника по гендерным вопросам в Группе по передовой практике поддержания мира Департамента.
The Committee notes that an information management function is also proposed at the P-3 level for the Peacekeeping Best Practices Section. Комитет отмечает, что предлагается также создать должность класса С-З в Секции по передовому опыту поддержания мира для выполнения функций, связанных с управлением информацией.
Most of the field staff is not aware that the Peacekeeping Best Practices Unit web page and database are under development. Бóльшая часть персонала на местах не знает о том, что в настоящее время ведется разработка веб-страницы и базы данных Группы по передовой практике поддержания мира.
On 20 and 21 September 2001 the Governments of Canada and Poland co-hosted and co-chaired a Euro-Atlantic Partnership Council Seminar on Disarmament and Peacekeeping. 20 и 21 сентября 2001 года правительства Канады и Польши совместно провели под своим председательством семинар Совета евроатлантического партнерства по вопросам разоружения и поддержания мира.
The title of the book is Peacekeeping Class (authored by Mira Cudina Obradovic and Dubravka Tezak, Znamen, Zagreb, 1995). Название книги - "Урок поддержания мира" (Мира Чудина Обрадович и Дубравка Тезак, "Знамен", Загреб, 1995 год).