Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержания мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержания мира
In its new capacity as a non-permanent member of the Security Council, it would also be contributing a practical perspective to peacekeeping issues. В своем новом качестве непостоянного члена Совета Безопасности она будет также вносить вклад в практические аспекты решения вопросов поддержания мира.
Such a change might reduce costs, but Member States should not seek savings at the expense of peacekeeping objectives. Такое изменение может сократить расходы, но государства-члены не должны стремиться экономить в ущерб целям поддержания мира.
Cooperate with national and international organizations regarding peacekeeping and conflict management measures. сотрудничество с национальными и международными организациями в области осуществления мер поддержания мира и урегулирования конфликтов;
Other debates and initiatives often focused on collaboration in the area of peacekeeping, primarily with the African Union. Пристальное внимание сотрудничеству в области поддержания мира, в первую очередь с Африканским союзом, часто уделялось и в рамках прений и инициатив по другим вопросам.
Another controversial topic to be considered was the use in peacekeeping of new technologies, especially unmanned aerial systems. Еще одним спорным вопросом, который предстоит рассмотреть, является использование в процессе поддержания мира новых технологий, особенно беспилотных летательных аппаратов.
Successful peacekeeping was underpinned by the basic principles of peacekeeping; the United Nations did not seek military solutions. Фундаментом успешности поддержания мира служат основные принципы поддержания мира; Организация Объединенных Наций не ищет военных решений.
Cooperation with regional organizations has become an important aspect of peacekeeping, although varying regional peacekeeping capacities influence the nature of cooperation with the United Nations. Одним из важных аспектов поддержания мира стало сотрудничество с региональными организациями, однако разные возможности для поддержания мира на региональном уровне влияют на характер сотрудничества с Организацией Объединенных Наций.
That guidance system would constitute the peacekeeping doctrine of the United Nations. Такая система руководства легла бы в основу доктрины Организации Объединенных Наций в области поддержания мира.
An effective oversight capacity helped strengthen management of the peacekeeping programme. Эффективный механизм по обеспечению надзора способствует более эффективному управлению программой в области поддержания мира.
Increasingly, peacekeeping mandates reflect the perspectives of security sector reform. Мандаты в области поддержания мира во все большей степени отражают перспективы реформы сектора безопасности.
The high-level consultation decided that peacekeeping in Darfur needs to be enhanced and made effective. В ходе консультаций высокого уровня было решено, что механизм поддержания мира в Дарфуре необходимо укрепить и сделать эффективным.
India was pleased that the Secretariat was enhancing African peacekeeping capacities. Индия с удовлетворением отмечает, что Секретариат занимается укреплением потенциала Африки в области поддержания мира.
Today's peacekeeping challenges differ from those of the past. Сегодня задачи в области поддержания мира отличаются от тех, которые были прежде.
We believe that peacekeeping reform must continue. Мы считаем продолжение реформы в области поддержания мира совершенно необходимым.
Delivering a more sustainable system will also benefit the peacekeeping partnership, financially and politically. Создание более устойчивой системы благотворно скажется также - как с финансовой, так и с политической точек зрения - на партнерских отношениях в области поддержания мира.
The Committee recommends that the follow-up by the Board include peacekeeping training activities. Комитет рекомендует, чтобы последующая проверка Комиссии охватывала мероприятия по обеспечению профессиональной подготовки по вопросам поддержания мира.
Training: cross-cutting peacekeeping training priorities were identified through a training needs assessment conducted in 2008. Профессиональная подготовка: межсекторальные приоритеты учебной подготовки по вопросам поддержания мира были определены в ходе оценки потребностей в подготовке, проведенной в 2008 году.
This is particularly visible in peacekeeping and humanitarian assistance and increasingly in peacebuilding. С особой очевидностью это проявляется в области поддержания мира и оказания гуманитарной помощи и все более широко - в области миростроительства.
The Committee is concerned that no statistical information on peacekeeping training activities has been provided. Комитет обеспокоен тем, что никакой статистической информации о профессиональной подготовке по вопросам поддержания мира предоставлено не было.
In this regard, the Special Committee welcomes the introductory peacekeeping e-learning course being developed by the Integrated Training Service. В этой связи Специальный комитет приветствует вводный курс электронного обучения по вопросам поддержания мира, разрабатываемый в настоящее время Объединенной службой учебной подготовки.
Others emphasized that new trends in peacekeeping raised numerous legal, technical and logistical issues that required comprehensive consideration by Member States. Другие подчеркнули, что новые тенденции в области поддержания мира затрагивают многочисленные правовые, технические и материально-технические вопросы, требующие всеобъемлющего рассмотрения государствами-членами.
This approach will promote the work and achievements of peacekeeping in a way that is accessible to all. Этот подход будет содействовать пропаганде деятельности и достижений в области поддержания мира в доступной для всех форме.
The revised integrated mission planning process recognizes the multidimensional demands of peacekeeping and the long-term requirements, particularly in the context of transition from peacekeeping to peacebuilding. Пересмотренный процесс комплексного планирования миссий учитывает многоаспектные требования миротворческой деятельности и долгосрочные потребности, особенно в контексте перехода от поддержания мира к миростроительству.
Given the increasing complexity and multifunctionality of contemporary peacekeeping mandates, it is particularly important to clearly define functions in connection with peacekeeping and in post-conflict peacebuilding. В контексте возрастающей комплексности и многофункциональности современных миротворческих мандатов особую актуальность приобретает задача разграничения функций в областях поддержания мира и содействия постконфликтному миростроительству.
The enhancement of African peacekeeping capacity was a significant aspect of peacekeeping, particularly in the regional context. По мнению Ямайки, одним из важнейших аспектов поддержания мира является укрепление миротворческого потенциала в Африке, особенно в региональном контексте.