| Finally, the Peacekeeping Best Practices Section is also seeking additional administrative support resources from the support account. | И наконец, Секция по передовому опыту поддержания мира стремится также заручиться дополнительными ресурсами вспомогательного счета по линии оказания административной поддержки. | 
| Graphic design is a highly specialized skill that no officer in Peacekeeping Best Practices Section has. | Исполнение компьютерной графики требует высокой квалификации, которой не обладает ни один сотрудник Секции по передовому опыту поддержания мира. | 
| Peacekeeping strategy cannot be formulated without a clear understanding of the specific objectives, concerns and strategies of the humanitarian community. | Стратегия поддержания мира не может формулироваться без четкого понимания конкретных целей, проблем и стратегий сообщества учреждений, занимающихся гуманитарными вопросами. | 
| Central to these initiatives is UNITAR's Programme of Correspondence Instruction in Peacekeeping, and the instructional video. | Центральное место в этой деятельности ЮНИТАР занимает Программа заочной подготовки по вопросам поддержания мира и информационный видеофильм. | 
| This package is to be used in conjunction with the Peacekeeping Training Manual developed by DPKO. | Этот комплект предполагается использовать вместе с подготовленным ДОПМ "Руководством по вопросам поддержания мира". | 
| Peacekeeping, peace-building, rehabilitation and reconstruction in post-conflict situations are rendered extremely difficult in these circumstances. | В таких условиях крайне затрудняются процессы поддержания мира, миростроительства, восстановления и реконструкции в постконфликтных ситуациях. | 
| UNITAR/Institute of Policy Studies of Singapore/ Japanese Institute of International Affairs Conference Series on Peacekeeping. | Серия конференций ЮНИТАР/Института политических исследований Сингапура/Японского института международных отношений по вопросам поддержания мира. | 
| 5.21 The Policy Analysis and Lessons Learned Unit will be transformed into the Peacekeeping Doctrine and Best Practices Unit. | 5.21 Группа анализа политики и обобщения опыта будет преобразована в Группу по разработке доктрины поддержания мира и передовой практике. | 
| Peacekeeping partnerships cannot be seen in isolation from each other. | Партнерства для поддержания мира нельзя рассматривать изолированно друг от друга. | 
| Peacekeeping is no longer necessary, while peacebuilding activities are increasing in intensity and variety. | Поддержания мира больше не требуется, а деятельность по миростроительству активизируется и становится все многообразнее. | 
| The Peacekeeping Best Practices Unit is now participating in the planning of new missions. | В настоящее время в планировании новых миссий участвует Группа по передовой практике поддержания мира. | 
| December 2004: Training course in peacebuilding for civilian French-speaking African managers, organized by the Pearson Peacekeeping Centre. | Декабрь 2004 года: подготовка франкоязычных африканских гражданских управляющих для укрепления мира, организованная Центром поддержания мира им. Пирсона. | 
| The Special Committee also notes that many of the activities of the Peacekeeping Best Practices Section rely on funding from voluntary contributions from donors. | Специальный комитет также отмечает, что финансирование многих мероприятий Секции по передовому опыту поддержания мира зависит от предоставления донорами добровольных взносов. | 
| Several activities recently undertaken by the Peacekeeping Best Practices Section have pointed to a number of needs in this area. | Несколько мероприятий, недавно осуществленных Секцией по передовому опыту поддержания мира, выявили ряд потребностей в этой области. | 
| It seems logical that such a focal point for analysis and assessment could be linked to the Peacekeeping Best Practices Section. | Представляется логичным связать такого координатора по анализу и оценке с Секцией по передовой практике в области поддержания мира. | 
| OHCHR has also advanced work on developing the human rights-related sections of the DPKO Peacekeeping Guidance Project. | Кроме того, УВКПЧ оказало содействие в написании разделов по правам человека в руководстве ДОПМ по вопросам поддержания мира. | 
| His delegation did not agree in that connection with the recommendations made by ACABQ concerning the Peacekeeping Best Practices Unit. | В этой связи его делегация не согласна с рекомендациями ККАБВ в отношении Группы по передовой практике поддержания мира. | 
| Peacekeeping was one of the Organization's main instruments for maintaining peace and security around the world. | Миротворчество является одним из основных инструментов поддержания мира и безопасности, имеющихся в арсенале Организации. | 
| The European Union also strongly favoured a larger increase in human resources for the Peacekeeping Best Practices Unit. | Европейский союз также решительно поддерживает значительное увеличение людских ресурсов Группы по разработке доктрины поддержания мира и передовой практике. | 
| These existing posts will be redeployed from the Peacekeeping Best Practices Section. | Эти существующие должности будут переданы из Секции по передовому опыту поддержания мира. | 
| The Advisory Committee also recommends an evaluation of the Peacekeeping Best Practices Section in the light of accumulated experience. | Консультативный комитет рекомендует также произвести оценку работы Секции передового опыта поддержания мира с учетом накопленного опыта. | 
| The Peacekeeping Best Practices Section acts as the secretariat for the expanded senior management team and manages the policy agenda of the two Departments. | Секция по передовому опыту поддержания мира выполняет функции секретариата Расширенной группы старших руководителей и разрабатывает директивную повестку дня для обоих департаментов. | 
| These are available to all Member States in English and French on the Peacekeeping Resource Hub website. | Доступ к этим материалам на английском и французском языках открыт для всех государств-членов на веб-сайте Информационного центра по вопросам поддержания мира. | 
| International Civilian Peacekeeping and Peace-Building Training Programme | Международная гражданская программа подготовки кадров по вопросам поддержания мира и миростроительства | 
| The Peacekeeping Affairs Officers are supported by 3 GS (OL) team assistants | Сотрудники по вопросам поддержания мира действуют при поддержке со стороны З помощников групп категории общего обслуживания (прочие разряды). |