Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Собственный

Примеры в контексте "Own - Собственный"

Примеры: Own - Собственный
And Daddy started a plan of his very own. А Папочка стал вынашивать свой собственный план.
My own suit - specially delivered for the occasion. Мой собственный костюм - специально доставленный по такому случаю.
No, screw that. I should have known my own mind. А главное, я должен был знать собственный разум.
You and your boys at Langley want your own private printing press. Вам с ребятами из Лэнгли нужен свой собственный печатный станок.
I want my own blend of tobacco and a pipe of ivory. Я хочу свой собственный особый сорт табака и трубку из слоновой кости.
Just enough scratch to get us a home of our own, give us a running start. Только достаточно средств, чтобы купить собственный дом - и начать новую жизнь.
We're walking around our own house and we can't even recognize it. Мы ходят наш собственный дом и мы не можем даже признать его.
We only let you in because you bring your own Tabasco. Мы тебя впустили, только потому, что ты принес свой собственный Табаско.
Otherwise I'd be collecting my own wedding clothes. Иначе оделся бы в собственный брачный наряд.
You have your own in the other room. У тебя свой собственный в другой комнате.
I know you've had a tough time... and you need to find your own way. Я знаю, у Вас тяжелые испытания... и Вы должны найти свой собственный путь.
My own husband wouldn't even support me In front of our friends. Мой собственный муж не захотел меня поддержать перед нашими друзьями.
As kids, we made up our own sign language. Ещё в детстве мы придумали свой собственный жестовый язык.
We installed solar panels, and we're hoping to raise our own cattle this year. Мы установили солнечные батареи и надеемся вырастить собственный крупнорогатый скот в этом году.
Seems not, even your own lawyer has no use for you. Даже ваш собственный адвокат не видит в вас пользы.
But if you have to make your own exit. Но вам придется прорезать собственный вход.
You have to get your own independent test. Тебе нужно сделать свой собственный независимый анализ.
But you will choose your own path. Но ты выберешь свой собственный путь.
I'm not paying him for my own computer. Я не собираюсь ему платить за собственный компьютер.
This is precisely the way to explain the wish to have your own car. Именно этим объясняется желание иметь собственный автомобиль.
Next year, I'd like to start my own shop, even a tiny one. В следующем году, я хотел бы открыть свой собственный магазин, даже крошечный.
That's why I started my own label. Поэтому я открыла свой собственный лэйбл.
You have to take down your own fears. Каждый должен победить свой собственный страх.
You set me up... your own father. Ты подставил меня... собственный отец.
My own voice just gets lost in all the white noise. Мой собственный голос просто растворился в этом белом шуме.