| And Daddy started a plan of his very own. | А Папочка стал вынашивать свой собственный план. |
| My own suit - specially delivered for the occasion. | Мой собственный костюм - специально доставленный по такому случаю. |
| No, screw that. I should have known my own mind. | А главное, я должен был знать собственный разум. |
| You and your boys at Langley want your own private printing press. | Вам с ребятами из Лэнгли нужен свой собственный печатный станок. |
| I want my own blend of tobacco and a pipe of ivory. | Я хочу свой собственный особый сорт табака и трубку из слоновой кости. |
| Just enough scratch to get us a home of our own, give us a running start. | Только достаточно средств, чтобы купить собственный дом - и начать новую жизнь. |
| We're walking around our own house and we can't even recognize it. | Мы ходят наш собственный дом и мы не можем даже признать его. |
| We only let you in because you bring your own Tabasco. | Мы тебя впустили, только потому, что ты принес свой собственный Табаско. |
| Otherwise I'd be collecting my own wedding clothes. | Иначе оделся бы в собственный брачный наряд. |
| You have your own in the other room. | У тебя свой собственный в другой комнате. |
| I know you've had a tough time... and you need to find your own way. | Я знаю, у Вас тяжелые испытания... и Вы должны найти свой собственный путь. |
| My own husband wouldn't even support me In front of our friends. | Мой собственный муж не захотел меня поддержать перед нашими друзьями. |
| As kids, we made up our own sign language. | Ещё в детстве мы придумали свой собственный жестовый язык. |
| We installed solar panels, and we're hoping to raise our own cattle this year. | Мы установили солнечные батареи и надеемся вырастить собственный крупнорогатый скот в этом году. |
| Seems not, even your own lawyer has no use for you. | Даже ваш собственный адвокат не видит в вас пользы. |
| But if you have to make your own exit. | Но вам придется прорезать собственный вход. |
| You have to get your own independent test. | Тебе нужно сделать свой собственный независимый анализ. |
| But you will choose your own path. | Но ты выберешь свой собственный путь. |
| I'm not paying him for my own computer. | Я не собираюсь ему платить за собственный компьютер. |
| This is precisely the way to explain the wish to have your own car. | Именно этим объясняется желание иметь собственный автомобиль. |
| Next year, I'd like to start my own shop, even a tiny one. | В следующем году, я хотел бы открыть свой собственный магазин, даже крошечный. |
| That's why I started my own label. | Поэтому я открыла свой собственный лэйбл. |
| You have to take down your own fears. | Каждый должен победить свой собственный страх. |
| You set me up... your own father. | Ты подставил меня... собственный отец. |
| My own voice just gets lost in all the white noise. | Мой собственный голос просто растворился в этом белом шуме. |