You've got your own plane. |
У вас собственный самолет. |
These are your own people. |
Это же твой собственный народ! |
Your own hotel, darling. |
Твой собственный отель, дорогая. |
This was by your own choice? |
Это был ваш собственный выбор? |
We need to make our own press release. |
Нам нужно организовать собственный пресс релиз |
Your very own clown! |
Твой очень собственный клоун! |
Jimmy, your own son? |
Джимми, твой собственный сын? |
Eyes on my own paper. |
Глаза в свой собственный экзамен. |
Sneaking into your own home... |
Втихушку проскальзываешь в собственный дом? |
It's my own design. |
Это мой собственный дизайн. |
We make our own here. |
Мы печем здесь свой собственный. |
I'm developing my own curriculum. |
У меня собственный учебный план. |
I'm minding my own business. |
Я продумываю свой собственный бизнес. |
I calculate my own spreads. |
Я подсчитываю свой собственный прирост. |
A concoction of your own, I believe. |
Полагаю, состав Ваш собственный? |
Even my own dad. |
Даже мой собственный отец. |
You can choose your own adventure. |
Можно выбирать свой собственный путь. |
Choose your own adventure. |
Выбирай свой собственный путь. |
Give me my own project. |
Дай мне мой собственный проект. |
As does your own ultrasound. |
Как и Ваш собственный ультразвук. |
We have our own satellite? |
У нас что, есть собственный спутник? |
Go start your own club. |
Создай свой собственный клуб . |
I started my own place of worship. |
Открыл свой собственный приход. |
Like my own father. |
Как мой собственный отец. |
Until I find my own house. |
Пока не найду собственный дом. |