| Perganon, Ascinta, your own people, Doctor. | Перганон, Асинта, свой собственный народ, Доктор. |
| The finest man that I have ever had the great privilege to call my friend: Your own Kenneth Sean O'Neal. | Лучший человек, которого я когда-либо имел огромной привилегией звать своим другом ваш собственный Кеннет Шон О'Нил. |
| The Muppets are coming to our very own White House. | Маппеты приедут в наш собственный Белый Дом. |
| I'm having my own celebration with five cloves of garlic and the cast of The Exorcist. | У меня будет собственный праздник с пятью дольками чеснока и составом из "Экзорциста". |
| Trust me, I've got my own little mini hurricane brewing. | Поверь мне, у меня есть мой собственный маленький мини-ураган пивоварения (оО). |
| Then to find out that my own grandfather killed many more times that number of innocent people. | Затем, узнав, что мой собственный дед убил намного больше невинных людей. |
| We'll send start papers and parameters, but you will be imagineering your own original story. | Мы пришлём наброски и условия, но вы будете придумывать собственный оригинальный сюжет. |
| Maybe you're picking up your own scent. | Возможно, ты ощущаешь свой собственный аромат. |
| By doing my own play about Abraham Lincoln. | Сделав собственный спектакль об Аврааме Линкольне. |
| Tell them this was your own scheme. | Скажи им, что это твой собственный план. |
| You might like to start your own garden. | Может тебе захочется создать свой собственный огород. |
| I bought you your own body slave. | Теперь У Тебя Есть Твой Собственный Раб. |
| My own computer, just like I always said I was. | Мой собственный компьютер, как я и говорил. |
| This is our own label, Awesome Apparel. | Это наш собственный лейбл, "Удивительное Одеяние". |
| I broker my own business these days. | Я брокер свой собственный бизнес в эти дни. |
| So you have a secret of your own, Merlin. | Значит, у тебя есть собственный секрет, Мерлин. |
| I am forced to branch out on me own. | Я был вынужден искать свой собственный путь. |
| I'm doing my own thing this year. | У меня в этом году собственный благотворительный проект. |
| Well, I'm doing my own thing. | Ну, я делаю свой собственный благотворительный проект. |
| I bought this. I have my own business now. | Я купил его, теперь у меня свой собственный бизнес. |
| We need to make our own pact. | Нам нужно создать свой собственный договор. |
| Imagine your own child rejecting you. | Представь, собственный ребенок отвергает тебя. |
| It's kind of my own made-up animal. | Это вроде как мой собственный придуманный зверь. |
| She's like my own private Jim Henson. | Она будто мой собственный личный Джим Хенсон. |
| I'm a pilot. I own a Seneca Five. | Я летчик.У меня собственный самолет Сенека 5. |