Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Собственный

Примеры в контексте "Own - Собственный"

Примеры: Own - Собственный
And you all have chosen your own instruments to fulfill this mission of creating a better world. Каждый из вас выбрал свой собственный инструмент для выполнения этой задачи - изменения мира к лучшему.
Here, I got you your own key. Держи, это твой собственный ключ.
But the pregnant woman's own voice reverberates through her body, reaching the fetus much more readily. Однако собственный голос беременной женщины, отражаясь, проходит сквозь её тело, достигая плода намного легче.
In contrast to the original Danish series, executive producer Veena Sud explained, We're creating our own world. Эксклюзивный продюсер Вина Суд объяснила отличие от оригинального датского сериала: «Мы создаем свой собственный мир.
I hear my own voice, and perhaps something else. Я слышу собственный голос и, возможно, что-то ещё.
No, thanks, but I got my own. Нет, спасибо, но у меня есть свой собственный.
I've seen the Genesis information and your own report. Я видел информацию о Генезисе, и ваш собственный рапорт.
The thrill is in overcoming your own fear. Острота ощущений... побеждает твой собственный страх.
And now you run your own business. А сейчас у тебя собственный бизнес.
You have your own way to worship, I guess. У тебя свой собственный способ поклонения, полагаю.
You must include Major Zod's DNA... and your own. Вы должны включить в сферу геном майора Зода и свой собственный.
I could easily start my own music merchandise website. Я в легкую мог бы создать собственный музыкальный интернет-портал.
I can make my own soup. Я могу приготовить свой собственный суп.
But I guess you have your own baby to think about. Хотя, полагаю, у вас есть собственный малыш, требующий внимания.
I can't believe you have to break into your own house. Не могу поверить, что тебе нужно взламывать собственный дом.
Sometimes, I can't hear my own voice. Иногда, я не слышу собственный голос.
I had looked for a house that resembled my own. Я искал дом, напоминающий мой собственный.
But we had business of our own. Но у нас был собственный бизнес.
Well, it's not babysitting when it's your own child, sweetheart. Ну, ты не нянька, если это твой собственный ребенок, милый.
One really shouldn't have to organize one's own shower. Но нельзя же устраивать самой себе свой собственный девичник.
I was tempted when he said he could give me my own store. Я соблазнился, когда он сказал, что может предоставить мне собственный магазин.
Then perhaps the time has come, to forge our own. Тогда, возможно, настало время ступить на собственный.
Disempowering women, hide your own panic. Вселяя неуверенность в женщин, прячешь собственный страх.
I don't hear my own, for that matter. Я не слышу и собственный, если на то пошло.
Sometimes he'd use my own sock against me. Иногда он использовал мой собственный носок против меня.