I have my own phone. |
У меня есть свой собственный телефон. |
I want a house of my own. |
Я хочу собственный дом. |
So you cut it out of your own head. |
Поэтому ты отрезал собственный язык. |
You'll have your own office. |
У тебя будет собственный офис. |
I need to make my own path. |
Мне нужно пройти собственный путь. |
Well... I want my own bar too. |
Дзюнко хочет свой собственный бар. |
I shall go into a world of my own |
Я уйду в свой собственный мир |
Even your own people. |
Даже свой собственный народ. |
You making your own fire? |
Ты разводишь собственный костёр? |
Find my own path. |
Нашел свой собственный путь. |
I'll open up my own restaurant. |
Я открываю собственный ресторан. |
Crash's own uncle is threatening him. |
Крэшу угрожает его собственный дядя. |
Your own child healed you. |
Твой собственный ребенок исцелил тебя. |
But your own son...? |
Но ваш собственный сын...? |
I have my own. |
У меня есть собственный. |
Welcome to your own office. |
Добро пожаловать в ваш собственный офис. |
You can set your own course. |
Вы можете установить свой собственный курс |
I have my own mall. |
У меня собственный торговый центр. |
I made my own safety harness. |
Я сделал собственный ремень безопасности. |
Your own little corporate coup d'etat. |
Ваш собственный корпоративный переворотик. |
Make choices that are your own. |
Сделать свой собственный выбор. |
Make choices of my own. |
Сделаю свой собственный выбор. |
I need my own office. |
Мне нужен собственный офис. |
The reason falls to my own tongue. |
Причиной стал мой собственный язык. |
My own juice blend. |
Мой собственный рецепт сока. |