Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Собственный

Примеры в контексте "Own - Собственный"

Примеры: Own - Собственный
Well, nowwe have a symbol of our own. Что ж, теперь у нас есть собственный символ.
Mortal men and women... defending your own world. Сметные мужчины и женщины защищают свой собственный мир.
Only one thing can defeat you: Your own fear. Только одно может победить вас - ваш собственный страх.
Recapturing a genius's satisfy me more... than any brushstroke of my own. Повторение жеста гения принесет мне больше удовлетворения, чем мой собственный мазок кисти.
We must have a garden of our own. У нас должен быть собственный сад.
I need to start getting out of my own way. Мне нужно начать искать мой собственный путь в жизни.
You've got your own front door, now, Mam. Мам, у тебя теперь собственный парадный вход. Ну же, Сил.
We have a little expertise of our own. Мы тоже имеем наш собственный опыт.
We used the molecule's own resonance to calculate the field. Мы использовали собственный резонанс молекул, чтобы вычислить поле.
The alien in Sick Bay calibrated his containment field using Omega's own resonance - an approach unknown to the Borg. Инопланетянин в медотсеке сказал, что калибровал сдерживающее поле, используя собственный резонанс Омеги. Этот подход был неизвестен боргам.
And then you'd finally have a place of your own. У тебя, наконец, будет собственный дом.
Like... it's my own house. Как будто... это мой собственный дом.
I can't abandon my own kind just so I can sleep better. Я не могу бросить собственный род только для того, чтобы лучше спать.
We got our own Discovery Channel right here. У нас тут собственный канал "Дискавери".
My own father would have taken the lash to me or worse. Мой собственный отец отхлестал бы меня или еще хуже.
We're using the enemy's own weight to bring him down. Мы используем собственный вес противника, чтобы потопить его.
The energy drinks they sell in stores aren't strong enough, so we make our own. Энергетики, которые продают в магазинах, недостаточно сильные, поэтому мы делаем собственный.
He does, however, own a motor home that Eric tracked down using Kaleidoscope. Однако у него есть собственный дом на колесах, который Эрик выследил, используя "Калейдоскоп".
I'm going to move out, get my own place. Я съезжаю, у меня будет собственный дом.
But you have your own home. Но у тебя же собственный дом.
You guys should have your own place. Вам, ребята, нужен собственный дом.
Looks like we got our own little Picasso here. Похоже, у нас тут свой собственный маленький Пикассо.
We've been building our own intersect for a year. Мы строили собственный Интерсект около года.
No blade could be more fitting for this purpose than your own. Нет более подходящего меча, чем твой собственный.
Fortunately it's of my own design, Lieutenant. К счастью, это мой собственный дизайн, лейтенант.