Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Собственный

Примеры в контексте "Own - Собственный"

Примеры: Own - Собственный
Seek to develop your own business and spend a minimum time to open a loan? Стремитесь развивать собственный бизнес и тратить минимум времени на оформление кредитов?
On 30 November 2011, the band's own label PIL Official Limited was registered as a private limited company in the UK. В ноябре 2011 года собственный лейбл группы PiL Official Limited был официально зарегистрирован как частная компания в Британии.
Vega was voted fifth in Capcom's own poll of 85 characters for the 15th anniversary of Street Fighter, making him the most popular male character. В собственный опросе Сарсом к 15-летию Street Fighter Вега занял 5 место из 85 персонажей, что делает его самым популярным мужским персонажем.
The aforementioned Cardinals plus Borja's own vote numbered 14, one short of the required two-third majority. С вышеупомянутыми кардиналами плюс собственный голос, Борджиа насчитывал 14 голосов, одного не хватало необходимого для двух третей голосов.
The own overhaul of the cars started on August 1 - a tram came out on the route, which was repaired in the Irkutsk depot. Начат собственный капитальный ремонт вагонов - 1 августа на маршрут вышел трамвай, отремонтированный в иркутском депо.
Check this if you want to specify an own local port for use with the tunnel Выберите эту опцию если вы хотите задать собственный локальный порт для использования с туннелем
So when the alarm rang time tweets from the iPhone app will be displayed in the Timeline as your own tweets. Поэтому, когда раздался сигнал тревоги время Tweets от iPhone приложение будет отображаться на шкале времени, как собственный Tweets.
We treat each client as a partner whose success we view as our own! Мы расцениваем каждого клиента как партнера, чей успех отражает наш собственный.
Whether this was actually Jamie, or an illusion created by Plokta or Brian's own mind is unknown. Был ли это на самом деле Джейми, или иллюзия, созданная Плоктой, или собственный умом Брайана, неизвестно.
Any wishing to find here recipes of the most tasty things it can come from the most different countries on own taste. Любой желающий может найти здесь рецепты самых вкусных вещей родом из самых разных стран на свой собственный вкус.
Bowell and his predecessors struggled to solve this problem, which divided the country, the government, and even Bowell's own Cabinet. Боуэлл и его предшественники пытались решать эту проблему, которая разделила страну, правительство, и даже его собственный Кабинет.
We created our own distribution to help other people who want to use GNU/Linux instead of a proprietary OS for their business needs. Мы создали наш собственный дистрибутив, чтобы помочь другим людям, которые хотят использовать GNU/Linux вместо проприетарных ОС для потребностей своего бизнеса.
Why don't you give a concert of your own in a hall? Почему бы тебе не дать концерт твой собственный в зале?
The plan sought to close the borders towards non-European immigrants, gradually repatriate those already in the country, and implement an "own people first" principle in all policy areas. План Диллена-Девинтера был направлен на то, чтобы закрыть границы Бельгии для неевропейских иммигрантов, постепенно репатриировать тех, которые уже проживают в стране, и внедрить принцип «собственный народ в первую очередь» во всех областях политики.
In the free, do-it-yourself atmosphere that then reigned in Tecgraf, it was quite natural that we should try to develop our own scripting language... В атмосфере «сделай сам», которая тогда царила в Tecgraf, было вполне естественно, что мы решили разработать наш собственный скриптовый язык.
Finland's own experience had shown that when women and men were active contributors to the economy, the entire economy benefitted. ЗЗ. Собственный опыт Финляндии показал, что вся экономика страны выигрывает тогда, когда и женщины, и мужчины активно участвуют в ее развитии.
Whether I can present my own audio file to a friend? Могу ли я собственный аудиофайл подарить другу?
And the only thing you can... do to make yourself feel better,... is pull people down into your own personal little hell... И единственное, что ты можешь... чтобы чувствовать себя лучше... это затягивать людей в свой собственный маленький ад.
You're your own best customer, Syatyoo-Sama. Вы ваш собственный лучший клиент, Сайату-Сама
I have to believe you'd be smart enough not to use your own gun. Я верю, что вы достаточно умны, чтобы не использовать собственный пистолет.
"And I need my own computer." "Мне нужен собственный компьютер."
Wouldn't you be happier with your own muffin? Не предпочла бы ты свой собственный кекс?
The weird thing is, my own dad was a better father to me than I've been to my kids. Странно то, что мой собственный отец был мне лучшим отцом, чем я сам.
Here's one I made a little bit earlier - your very own spaceship, ready to eat. Этот я сделал чуть ранее... Взгляните, ваш собственный съедобный космический корабль готов.
That means if we capture the monster, we can have our own shop, and we can have an endless supply of Fruitmeier's dessert. Это значит, что если мы схватим монстра, то сможем открыть собственный магазин, и у нас будет бесконечная поставка "Десертов Фрутмайера".