We're each going to have our own office with a view of... something. |
У нас у каждого будет собственный офис с видом... на что-нибудь. |
You must handle your guilt on your own. |
Вы должны обрабатывать вашу вину на свой собственный. |
I want to hear your own order. |
Я хочу услышать твой собственный заказ. |
My own dad tried to kill my girl group. |
Мой собственный отец пытается загубить мою группу. |
I'm only doing it 'cause I can't get my own stuff on the radio. |
Я согласился только по тому что не могу отправить на радио собственный материал. |
Your own wealth renders his fortune dwarfish. |
Ваш собственный доход делает его состояние карликовым. |
Let's hold our own prom. |
Давайте, организуем наш собственный бал. |
I mean, I guess you construct your own reality because the laws of gravity don't apply to you, either. |
Полагаю, ты придумал свой собственный мир, потому что законы гравитации для тебя тоже не существуют. |
And I mean my own, not one of my stepkids. |
И я имею в виду мой собственный, не так как к приёмным. |
He was more of a father to me than my own Dad. |
Он для меня был отцом больше, чем мой собственный отец. |
I've got to get my own office. |
Я должен получить свой собственный офис. |
We need to put our own house in order first. |
Сперва мы должны привести в порядок наш собственный дом. |
I'm my own grandpa Here we go. |
Я мой собственный дед Ну вот. |
And I can design my own curriculum. |
И я могу составить свой собственный учебный план. |
Your own father, Thomas - and he's never seen the children. |
Твой собственный отец, Томас, никогда не видел детей. |
My very own McMansion, just like I always dreamed. |
Мой собственный особняк, как я всегда и мечтала. |
Then I'll come back here and start my own company. |
Потом вернусь сюда и открою собственный бизнес. |
My very own White House intern. |
Мой собственный интерн в Белом доме. |
You had to mortgage your own house just to keep your staff on payroll. |
Вам пришлось заложить собственный дом что бы продолжать платить персоналу. |
Got my my own energy drink, Apocalypse Wild: Check. |
Даже свой собственный энергетик "Дикий Апокалипс" - есть. |
That's why I planted my own garden, but it's just not enough. |
Вот почему я посадила свой собственный сад, но его просто не хватает. |
It was me with my own plane. |
Это был я и мой собственный самолёт. |
What a shame... my own brother doesn't feel safe with me. |
Какой позор... мой собственный брат не чувствует себя безопасно со мной. |
I'm doing a bold maneuver of my own for Lacey - helping her get her groove back. |
Я сделаю собственный смелый маневр для Лэйси - помогу ей вернуться к обычной жизни. |
Your own office specifically appointed Olav Christensen because he came to you from Technology and Environment. |
Ваш собственный офис специально нанял Олафа Кристенсена, потому что он пришел к вам из отдела окружающей среды. |