Still, a room of your own - that's impressive. |
Но все же ваш собственный кабинет - это впечатляет. |
Your own father married a Briton. |
Твой собственный отец женился на британке. |
Plus, ich was now so famous that I was able to record mein very own charity video. |
Плюс, ихь бин теперь очень знаменит и могу записать майн собственный благотворительный клип. |
How nice and odd of you to bring your own fruit punch. |
Как мило и странно, что вы принесли свой собственный фруктовый пунш. |
I was different from grandpa, but I came up with my own answer. |
В отличие от дедушки я нашла свой собственный ответ. |
I invented my own history, pretended you were reading. |
Я придумывала собственный рассказ и притворялась, что так и было написано в книге. |
The house I'd been building, even our own home. |
Дом который я строил даже наш собственный дом. |
We took a quick detour and had our own mini marathon behind a Nathan's. |
Мы сделали небольшой крюк и пробежали свой собственный мини-марафон за "Нэйтэнс". |
It's my own special recipe. |
Это - мой собственный специальный рецепт. |
Yes, but not your own. |
Да, но не твой собственный. |
So, pick a song from the album, put your own spin on it. |
Значит, вы выберете одну песню из альбома и придадите ей собственный смысл. |
I had my own office, which took four years to get. |
У меня был свой собственный офис, к которому я стремился четыре года. |
Well, tonight, each of you is equipped with a device to help you see into the future and predict your own score. |
Сегодня каждый из вас снабжен устройством, помогающим видеть будущее и предсказать свой собственный счет. |
Well, I've got one of my own. |
Ну, у меня есть свой собственный. |
See how I set up my own joke? |
Теперь ты видишь, как я создал свой собственный прикол? |
I can't believe you guys have your own jet. |
Поверить не могу, что у вас свой собственный реактивный самолет. |
Maybe it was because my own was... such a... disappointment. |
Может потому, что мой собственный отец был... сплошным разочарованием. |
And have your own sense of style. |
Можно иметь собственный стиль в одежде. |
My older brother who was more loving to his despised half-brother than my own father. |
Мой старший брат, который любил своего презренного сводного брата больше, чем его собственный отец. |
Can't we do our own secret shows? |
А мы разве не можем устроить свой собственный тайный концерт? |
If it bothers you not, I beat my own record. |
Если тебя это не расстраивает, я побила свой собственный рекорд. |
Well, this year, I get to program my own four-hour block. |
В этом году я провожу собственный четырехчасовой эфир. |
I'm planning to do my own personal curse eliminating ritual. |
Я планирую провести мой собственный очистительный ритуал. |
Now you'll hear your own voice. |
Сейчас ты услышишь свой собственный голос. |
And they will destroy me now if my own house... turns out to be the center of some obscene practice. |
И они уничтожат меня, если мой собственный дом... превратится в центр некой непристойной практики. |