Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Собственный

Примеры в контексте "Own - Собственный"

Примеры: Own - Собственный
Me, Giuseppe Martini, I own my own house. Я, Джузеппе Мартини, теперь имею собственный дом.
Actually, I own my own tuxedo. Вообще-то, у меня есть собственный смокинг.
Our Lord is going to give you back the power of your own thought, your own voice. Наш властелин вернул тебе власть над своим разумом, собственный голос.
But if each one of us takes initiative in our own home, in our own school and in our own workplace, we can make a huge difference in air quality. Но если каждый из нас возьмётся за свой собственный дом, свою школу и своё рабочее место, мы сможем кардинально изменить качество воздуха.
Serena, this is a chance to have your own voice, to stop the lies and to finally control your own image. Серена, это возможность получить свой собственный голос, чтоб остановить ложь и, наконец, контролировать свою собственную жизнь.
You know, I own my own house, but I love video games. У меня даже есть свой собственный дом, но я люблю видео игры.
You can go and create your own museum online - create your own collection across all these images. Вы можете взять и создать свой собственный музей в сети - создать свою собственную коллекцию из всех этих изображений.
You have to be your own person... and make your own moral choices... even when they do require real courage. Вы должны быть самим собой... и делать собственный нравственный выбор... даже когда для этого требуется настоящая храбрость.
You can uphold human rights and decent labour and environmental standards directly, by your own conduct of your own business. Вы можете работать на благо прав человека и укрепление подобающих норм в области труда и экологии непосредственно за счет того, как вы сами ведете свой собственный бизнес.
Each of you gets to rent your very own chair, be your own boss, make your own hours. Каждому из Вас предоставляется возможность арендовать ваше собственное кресло быть босом самим себе, вести свой собственный бизнес
Record your own d-jingle: You can record your own d-jingle by selecting «Record own melody» section (function is available only via 465 short number). Запись собственного ди-джингла: Вы можете записать свой собственный ди-джингл, выбрав меню «Запись своей личной мелодии» (функция доступна только по номеру 465).
You also told me to be my own person, to fight my own fights, to live my own life, Dad. Ты так же сказал мне, чтобы у меня было собственное "я", чтобы вести свой собственный бой, жить своей собственной жизнью, пап.
We therefore have to harness and strengthen the capacity of communal energy, starting by rebuilding our communities and nations with our own hands, our own hearts and our own minds. Для этого нам необходимо высвободить общинную энергию, задействовать ее, приступить к возрождению наших общин и народов своими собственными силами, действуя в соответствии с велением наших сердец и используя свой собственный разум.
I get to use my own ship, pick my own crew and the best part is Я могу получить собственный корабль, выбрать собственную команду и самая лучшая часть:
I want to shake your confidence that you know your own innermost minds - that you are, yourselves, authoritative about your own consciousness. Я хочу поколебать вашу уверенность в том, что вы знаете ваш собственный внутренний ум - что вы властны над собственным сознанием.
Various subjects were addressed (awareness-raising, standing up for yourself, discovering your own qualities, daring to make your own choices, cooperation, learning to live together) through games, role play and individual activities. Различные темы (повышение осведомленности, умение постоять за себя, раскрытие своих собственных качеств, способность делать собственный выбор, сотрудничество, приобретение навыков жизни в обществе) рассматривались с помощью игр, ролевых инсценировок и индивидуальной деятельности.
You get your own advertising website and Vendor Panel, all under your own brand! Вы получите собственный рекламный сайт и панель продавца Vendor Panel, все это - под вашим названием!
I mean, clean money means you can have your own bank account, car, house, all in your own name. То есть, отмывать деньги значит, что у тебя будет свой собственный счет в банке, машина, дом, все на твое собственное имя.
And now we have our own house, our own home. И теперь у нас есть дом, собственный дом.
The United Nations family has enabled smaller, least developed or developing countries such as my own to contribute to world peace in our own, albeit small, way. Семья Организации Объединенных Наций позволяет странам меньших размеров, наименее развитым или развивающимся - таким, как моя - вносить в дело мира на планете свой собственный, хоть и малый, вклад.
Will we be able to make our own choices, set our own priorities, and preserve the moral values on which our civilizations have been built? Сможем ли мы делать свой собственный выбор, определять наши собственные приоритеты и сохранять моральные ценности, лежащие в основе наших цивилизаций?
If you decide to use your own laptop, please ensure that you bring your own power adaptor and that it is suitable for use in Qatar. Если вы хотите использовать собственный ноутбук, просим удостовериться в наличии у вас собственного адаптера питания, пригодного для использования в Катаре.
Steve, I'm a partner in my law firm, I own my own home, but I've been single for three years. Стив, я партнер адвокатской фирмы, имею собственный дом, и одинока З года.
Making my own pickles, have a little shop of my own. Делал бы соленья, имел бы собственный магазинчик.
Never save money or own my own house like you. Никогда не накоплю денег на собственный дом, как вы.