I only needed to be Shihan's uke, I didn't think I needed my own. |
Мне нужно было только быть уке Шихана, и я не думал, что мне нужен мой собственный уке. |
Beyond Virtue, Beyond Vice was released conjunctively through Outlook Music and the band's own Vx Records label on August 1, 2006. |
Beyond Virtue, Beyond Vice был представлен через Outlook Music, а также их собственный лейбл Vx Records, 1 августа 2006 года. |
Today I propose you a quick tutorial to help you create your own video player using jQuery HTML5 and CSS3! |
Сегодня я предлагаю вам краткое руководство, чтобы помочь вам создать свой собственный видеоплеер с использованием JQuery HTML5 и CSS3! |
Similarly, Amartya Sen's own analysis of international comparisons of life expectancy found that several Marxist-Leninist states made significant gains and commented "one thought that is bound to occur is that communism is good for poverty removal". |
Аналогично, собственный анализ сопоставления ожидаемой продолжительности жизни Амартии Сен обнаружил, что несколько марксистско-ленинских государств добились значительных успехов и прокомментировал: «одна мысль, которая неизбежно возникает состоит в том, что коммунизм хорош для устранения нищеты». |
You will put the publicity that you want and even be able to make your own subdomains and will be able to yield them free or for rent. |
Вы поставлю публичности, что вы хотите, и даже сможете сделать свой собственный субдоменов и смогут принести им бесплатно или в аренду. |
With a view on our Clients, we have decided on narrow specialisation, which would allow achieving the highest effectiveness. We train our own personnel to guarantee compliance of execution with expectations of the ordering party. |
С мыслью о наших Клиентах мы выбрали узкую специализацию, позволяющую нам достигнуть высочайшей эффективности, мы обучаем собственный обслуживающий персонал, гарантирующий соответствие выполнения с ожиданиями заказчика. |
Finally a leader who understands you, that lets you follow your own pace and to be productive when you can be really, not 9 to 5. |
В заключение лидер, который тебя понимает, что позволяет следить собственный темп и быть продуктивным, когда вы можете быть на самом деле, а не 9 до 5. |
The HAS' were usually built in small groups - seldom more than five, with each group sharing the same water and power supply, besides having own backup gasoline-powered electrical generator, and each HAS being equipped with a semi-automatic aircraft-refueling system. |
То есть, как правило, были построены в малых группах - редко больше чем пять, с каждой группой, разделяя те же воды и питания, кроме того, имея собственный резервный бензиновых электрических генераторов, и каждый был оснащен полуавтоматической самолетов-заправщиков системы. |
The view that relationships with other persons or things can be in one's own interest only and can be as transitory and without compromises as desired since in individualist anarchism sacrifice is usually rejected. |
Представление, что отношения с другими людьми или вещами могут также представлять собственный интерес и могут быть столь же преходящими как и абсолютно необходимыми, с самого момента возникновения анархическим индивидуализмом обычно отвергается. |
The song has been on promotional release since 17 March 2008 with Eric Prydz's own label, Pryda, with a limited number of 12 pressings available on special order. |
Песня получила промоушн с 17 марта 2008 года, когда собственный лейбл Придза Pryda выпустил ограниченное количество грампластинок, которые были доступны только по специальному заказу. |
His thesis series of easel graphic works "About People of Work" (1958) demonstrated not only a rather high level of academic proficiency, but also Boris' own perspective on the obligatory, in those days, depiction of socialist everyday life. |
Дипломная серия станковых литографий «Про людей труда» (1958) продемонстрировала не только достаточно высокий уровень академической выучки, но и собственный взгляд Бориса на обязательное в то время отображение в искусстве социалистических будней. |
That one in no whom the own smartphone would insert? |
Та, ни в какой которой последовал бы друг за другом собственный smartphone? |
As a matter of fact, I would like to propose my own bill - the Pawnee Clean Water Bill, which prohibits adding anything to our water supply forever. |
Кстати, я бы хотел внести свой собственный законопроект "О чистой воде в Пауни", который навсегда запрещает добавлять что-либо в наши запасы воды. |
If you have a desire to test SoftSwitch SmartGate, but there is no opportunity to use for this purpose your own server, simply send the application on the address and you'll receive an unique opportunity to take advantage of service Test-Drive. |
Если у Вас есть желание попробовать в работе SoftSwitch SmartGate, но нет возможности использовать для этого собственный сервер, просто пришлите заявку по адресу и Вы получите уникальную возможность воспользоваться услугой Test-Drive. |
He explains, Time and persistence has shown me that I can succeed at sharing my art with others as a musician while running my own music business. |
Он объясняет: время и настойчивость показали мне, что я могу успешно делиться своим искусством с другими музыкантами, ведя свой собственный музыкальный бизнес. |
to combine multiple tattoos into one, because in this way to find your own unique design that fits exactly your desires and personality. |
объединить несколько тату в один, потому что, таким образом, чтобы найти свой собственный уникальный дизайн, который подходит именно вашим желаниям и личности. |
The popularity of Art Nouveau did not last long; the last Paris building in the style was Guimard's own house, the Hôtel Guimard at 122 Avenue Mozart (1909-13). |
Популярность модерна продолжалась не долго; последним Парижским зданием в стиле Гимара был его собственный дом на 122 Авеню Моцарта (1909-1913). |
Gravity's Rainbow was translated into German by Nobel laureate Elfriede Jelinek, and some critics think that it has had a large influence on Jelinek's own writing. |
«Радуга земного тяготения» переведена на немецкий язык лауреатом Нобелевской премии Эльфридой Елинек, и некоторые критики считают, что это возымело большое влияние на её собственный стиль письма. |
If you dream of starting your own business, but sit, enjoy yourself and don't do anything in that direction, you will not achieve anything. |
Если вы мечтаете основать свой собственный бизнес, но сидите, развлекаетесь и ничего не делаете в этом направлении - у вас ничего не получится. |
I got lawyers, I got accountants, I got my own charitable foundation. |
У меня есть юристы, у меня есть бухгалтеры, у меня есть собственный благотворительный фонд. |
If anybody would like to buy their very own penny can, we have them for sale, one for $19.95, 2 for $50. |
Если кто-то хотел бы купить свой собственный копейки можно, мы их на продажу за $ 19,95, 2 за $ 50. |
In addition to the choices that these and other countries make, America's own choices will be an important factor determining what kind of future it faces. |
В придачу к выборам, сделанным этими и другими станами, собственный выбор Америки также будет важным фактором, определяющим то, какое будущее нас ждёт. |
Now, we've got our own race correspondent ready to tell us all about this 26.2-mile race. |
Сейчас наш собственный корреспондент у трассы готов рассказать нам о гонке в 26,2 мили |
But the chief culprit is France's own labor code - a forest of regulations that offers the strongest employment protection anywhere in the world. |
Однако главным виновником является собственный трудовой кодекс Франции, содержащий огромное количество положений, представляющих самые сильные в мире меры по охране труда. |
So I came up with my own way to count cells in the brain, and it essentially consists of dissolving that brain into soup. |
Поэтому, я придумала свой собственный метод вычисления числа клеток в мозге, и по сути своей он сводится к растворению мозга до состояния бульона. |