You're my very own wolf. |
Ты мой собственный волк. |
Start my own brand. |
Создала бы собственный бренд. |
My own father betrayed me. |
Мой собственный отец предал меня. |
Do you own your home? |
У вас есть собственный дом? |
From my own husband? |
Мне угрожает собственный муж? |
So, suddenly we were having a baby of our own. |
У нас внезапно появился собственный ребёнок |
It's my own clean. |
У меня будет свой собственный пони. |
Why you would steal your own gun. |
Зачем вам красть собственный пистолет. |
Our very own heaven-sent sniper. |
Наш собственный ниспослан снайпер. |
Now, you can make your own view. |
Сделайте собственный вид из окна. |
My own Broadway musical! |
Мой собственный бродвейский мюзикл! |
You're making your own language. |
Ты создаёшь свой собственный язык? |
To my own house? |
В мой собственный дом? |
I got here on my own. |
Я попал в свой собственный. |
You need your own look. |
Тебе нужен свой собственный. |
Never believe your own hype. |
Никогда не верь в собственный обман. |
Your own little charger! |
Твой собственный маленький боевой конь! |
I'm my own fuel source. |
Я свой собственный источник топлива! |
My own brother, Carol? |
Кэрол, мой собственный брат? |
That is why we have our own treasury. |
Поэтому у нас собственный сейф. |
Betrayed by my own First Mate. |
Меня предал собственный старпом. |
I want my own key. |
Я хочу свой собственный ключ. |
I want to make my own film. |
Хочу сделать свой собственный фильм. |
Well, it was fun having our own store. |
Было весело иметь собственный магазин. |
Your uncle, your own grandfather. |
Твой дядя... Собственный дед. |