| You're my very own wolf. | Ты мой собственный волк. |
| Start my own brand. | Создала бы собственный бренд. |
| My own father betrayed me. | Мой собственный отец предал меня. |
| Do you own your home? | У вас есть собственный дом? |
| From my own husband? | Мне угрожает собственный муж? |
| So, suddenly we were having a baby of our own. | У нас внезапно появился собственный ребёнок |
| It's my own clean. | У меня будет свой собственный пони. |
| Why you would steal your own gun. | Зачем вам красть собственный пистолет. |
| Our very own heaven-sent sniper. | Наш собственный ниспослан снайпер. |
| Now, you can make your own view. | Сделайте собственный вид из окна. |
| My own Broadway musical! | Мой собственный бродвейский мюзикл! |
| You're making your own language. | Ты создаёшь свой собственный язык? |
| To my own house? | В мой собственный дом? |
| I got here on my own. | Я попал в свой собственный. |
| You need your own look. | Тебе нужен свой собственный. |
| Never believe your own hype. | Никогда не верь в собственный обман. |
| Your own little charger! | Твой собственный маленький боевой конь! |
| I'm my own fuel source. | Я свой собственный источник топлива! |
| My own brother, Carol? | Кэрол, мой собственный брат? |
| That is why we have our own treasury. | Поэтому у нас собственный сейф. |
| Betrayed by my own First Mate. | Меня предал собственный старпом. |
| I want my own key. | Я хочу свой собственный ключ. |
| I want to make my own film. | Хочу сделать свой собственный фильм. |
| Well, it was fun having our own store. | Было весело иметь собственный магазин. |
| Your uncle, your own grandfather. | Твой дядя... Собственный дед. |