Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Собственный

Примеры в контексте "Own - Собственный"

Примеры: Own - Собственный
I once offered that when you have your own child, remember... Я однажды сказал, что когда у тебя будет свой собственный ребенок, помнишь...
So this island would become our own private paradise perfectly protected. Таким образом, этот остров - наш собственный рай, идеально защищённый.
We can launch our own space simulator. Мы должны запустить свой собственный космический тренажер.
We should start our own food blog. Нам нужно начать свой собственный блог о еде.
You're still my metal man, my own Tin Man. Ты по прежнему мой металлист, мой собственный Железный человек.
In two minutes we will put Bondo's own liver back. Через две минуты, мы посадим Бондо его собственный орган.
I have my own ways of torturing Worf. У меня есть собственный способ мучить Ворфа.
And it's amazing to realize that my only limitation is my own mind. И так замечательно осознавать, что мое единственное ограничение - это мой собственный разум.
Technically, you cannot sneak into your own house. Технически ты не можешь тайком пробраться в свой собственный дом.
That would be like having our own printing press. Как будто имеешь собственный печатный станок.
If it was your own daughter. Если это был ваш собственный дочь.
World of your own, and revenge on your kids. Свой собственный мир, и наконец можно отыграться на детях.
Your own son is trying to remove you. Ваш собственный сын пытается скинуть вас.
Well, your own son is saying so. Ну, ваш собственный сын хочет этого.
I may even need to buy my own transport ship. Мне, может, даже придётся купить собственный транспортный корабль.
We have our own cupcake business in Williamsburg and I must say, we're doing very well. Вообще-то, у нас собственный кексовый бизнес в Вильямсбурге, и должна сказать, весьма успешный.
But when it's your own father... А уж когда это твой собственный отец...
My own son, and I can't tell if he's telling the truth. Мой собственный сын, а я не могу понять, правду ли он говорит.
You can develop your own list. Ты можешь разработать свой собственный список.
My own dad tried to secretly cheat on my mom. Мой собственный отец пытался изменять моей матери.
In from out of time, family guy, own business... Нет времени, семейный, собственный бизнес.
Romantic, polite, and his very own house south of the highway. Романтичный, вежливый и в придачу собственный дом на море.
Started my own little business... import/export trade. Начал свой собственный маленький бизнес - отраслевой импорт/экспорт.
But I don't remember giving you permission to set up your own shop, Magic Norma. Но я не помню, чтобы давала тебе разрешение открывать собственный магазин, Магическая Норма.
You do, which is why I'm setting up my own shop. Любой бизнесмен поможет мне поставить собственный бизнес.