| Even our own ballistics expert supported that. | Даже наш собственный баллист поддержал это. |
| I'll have my own assistant. | И у меня будет собственный помощник. |
| An "own vehicle" that runs. | "Собственный автомобиль", который ездит. |
| We've got our own pharmaceuticals guy. | У нас есть собственный парень, фармацевт. |
| I even had my own octagon training ring designed. | У меня даже есть собственный шестигранный ринг. |
| When it's your own business, the sign on the door says "we never close". | Когда у тебя собственный бизнес, на двери табличка - "мы никогда не закрываемся". |
| My own father was a very bad man. | Мой собственный отец был очень плохой человек. |
| Your own son is party to my so-called insolence. | Ваш собственный сын является участником мой так называемый наглость. |
| This movie's got such a large budget, they even got the lawyer is own trailer. | У этого фильма такой огромный бюджет, что даже у адвоката есть собственный трейлер. |
| I've put worksheets online, so if you'd like, you can plan your own end. | Я выложила эту информацию онлайн, так что если хотите, вы можете планировать свой собственный конец. |
| Put your own self-interest above my feelings. | Ставил свой собственный интерес выше моих чувств. |
| And you all have chosen your own instruments to fulfill this mission of creating a better world. | Каждый из вас выбрал свой собственный инструмент для выполнения этой задачи - изменения мира к лучшему. |
| You could even get your own hive if you want. | Если хотите, можете завести собственный улей. |
| It used to be normal for people like you to own a home, and now it wasn't. | Раньше было обычным для людей вроде тебя иметь собственный дом, а сейчас нет. |
| You'll find your own way to discover, to learn, to teach. | Вы найдёте свой собственный способ исследовать, изучать, учить. |
| I wish I could manage my own garden. | Хотела бы я держать свой собственный сад. |
| Very nice having your own personal taxi driver. | Здорово, когда есть собственный таксист. |
| My own dictionary is on the desk in my study. | Мой собственный словарь у меня в кабинете. |
| Scared of going back to me own gaff. | Боялся возвращаться в свой собственный дом. |
| Till we take a place of our own. | Пока мы не приобретем свой собственный. |
| Your own selfishness is too strong to let that happen. | Вам не даст это сделать ваш собственный эгоизм. |
| And bachelor number three is your own son. | А холостяк номер три - твой собственный сын. |
| You have a pet of your berry own. | Теперь у тебя есть свой собственный питомец. |
| I had to partake of my own supply, just to get through it. | Мне пришлось принять собственный товар, чтобы пройти через все это. |
| I feel like we acquired our very own Jimmy Butler right here. | Кажется, у нас тут появился собственный Джимми Батлер. |