Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Собственный

Примеры в контексте "Own - Собственный"

Примеры: Own - Собственный
My own case is a perfect example. Мой собственный случай - прекрасный тому пример.
When you have your own shop, you'll see more. Когда у тебя будет собственный магазин, ты поймешь.
Our own floor in a five-star hotel. Наш собственный этаж в пятизвездочном отеле.
Not to stand in line for my own shower. Не стоять в очереди в собственный душ.
Our own nuclear reactor, baby. Наша собственный ядерный реактор, детка.
The next sound you hear will be that of your own voice. Далее вы услышите лишь собственный голос.
I could buy a cow for that much money and make my own cheese. За такие деньги я корову могу купить и делать свой собственный сыр.
Maybe because you're in a league of your own, Sidney Chambers. Может, потому что у тебя свой собственный круг, Сидни Чемберс.
I'm spending more time babysitting Danielle than I am worrying about my own garnish. Я проводу больше времени нянчась с Даниэль Чем готовя свой собственный гарнир.
Well, men like us have the means to create our own paradise on earth. Люди, вроде нас, способны создать свой собственный рай на Земле.
They used their social clout to recruit Zoe, an impressionable girl, into their very own murder club. Они использовали свою популярность, чтобы заманить Зои, впечатлительную девочку, в свой собственный клуб убийц.
Though often, what we're really fighting is our own fear... Хотя чаще всего, то, с чем мы воюем, это наш собственный страх...
I could make my own springwine. Я могу делать свой собственный спрингвайн.
Time for a family portrait of our own. Пора сделать наш собственный семейный портрет.
What's more important than your own brother... Что же более важно, чем твой собственный брат...
I can't read my own writing. Я не могу разобрать собственный почерк.
We'll have our own place, I promise. У нас будет свой собственный дом, обещаю.
We're about to have our very own plutonium factory. Скоро у нас будет собственный завод плутония.
I would suggest that you start your own little business with my help. Позволь предложить тебе начать свой собственный небольшой бизнес при моей поддержке.
Not even Sami, my own son. Даже Сами, мой собственный сын.
We could start our own club. Мы можем открыть свой собственный клуб.
You choose your own path, so don't regret it. Ты выбираешь свой собственный путь, так что не сожалей об этом.
Coronation chicken, the queen's own recipe. Коронационный цыпленок, собственный рецепт королевы.
You don't think that your own son... Не думаете же вы, что ваш собственный сын...
Well, okay, you're a, you're a talented artist, you own your own business. Например, ты - талантливый художник, у тебя собственный бизнес.