| My own case is a perfect example. | Мой собственный случай - прекрасный тому пример. |
| When you have your own shop, you'll see more. | Когда у тебя будет собственный магазин, ты поймешь. |
| Our own floor in a five-star hotel. | Наш собственный этаж в пятизвездочном отеле. |
| Not to stand in line for my own shower. | Не стоять в очереди в собственный душ. |
| Our own nuclear reactor, baby. | Наша собственный ядерный реактор, детка. |
| The next sound you hear will be that of your own voice. | Далее вы услышите лишь собственный голос. |
| I could buy a cow for that much money and make my own cheese. | За такие деньги я корову могу купить и делать свой собственный сыр. |
| Maybe because you're in a league of your own, Sidney Chambers. | Может, потому что у тебя свой собственный круг, Сидни Чемберс. |
| I'm spending more time babysitting Danielle than I am worrying about my own garnish. | Я проводу больше времени нянчась с Даниэль Чем готовя свой собственный гарнир. |
| Well, men like us have the means to create our own paradise on earth. | Люди, вроде нас, способны создать свой собственный рай на Земле. |
| They used their social clout to recruit Zoe, an impressionable girl, into their very own murder club. | Они использовали свою популярность, чтобы заманить Зои, впечатлительную девочку, в свой собственный клуб убийц. |
| Though often, what we're really fighting is our own fear... | Хотя чаще всего, то, с чем мы воюем, это наш собственный страх... |
| I could make my own springwine. | Я могу делать свой собственный спрингвайн. |
| Time for a family portrait of our own. | Пора сделать наш собственный семейный портрет. |
| What's more important than your own brother... | Что же более важно, чем твой собственный брат... |
| I can't read my own writing. | Я не могу разобрать собственный почерк. |
| We'll have our own place, I promise. | У нас будет свой собственный дом, обещаю. |
| We're about to have our very own plutonium factory. | Скоро у нас будет собственный завод плутония. |
| I would suggest that you start your own little business with my help. | Позволь предложить тебе начать свой собственный небольшой бизнес при моей поддержке. |
| Not even Sami, my own son. | Даже Сами, мой собственный сын. |
| We could start our own club. | Мы можем открыть свой собственный клуб. |
| You choose your own path, so don't regret it. | Ты выбираешь свой собственный путь, так что не сожалей об этом. |
| Coronation chicken, the queen's own recipe. | Коронационный цыпленок, собственный рецепт королевы. |
| You don't think that your own son... | Не думаете же вы, что ваш собственный сын... |
| Well, okay, you're a, you're a talented artist, you own your own business. | Например, ты - талантливый художник, у тебя собственный бизнес. |