The body restores its functioning using both its general reserves (like in SCENAR) and own potential of its cells, which provides "rejuvenation" of the cells - restoration of their normal functioning. |
Организм восстанавливает свое функционирование, используя и свои общие резервы (как в технологии СКЭНАР) и собственный потенциал клеток, благодаря чему происходит «омоложение» клеток - восстановление их нормального функционирования. |
To create your own (self-signed) certificate click on the Generate certificate button in the dialog that displays the current server's certificate. |
Чтобы создать свой собственный (подписанный вами) сертификат, щелкните кнопку Сгенерировать сертификат (Generate certificate) в диалоге текущего сертификата сервера. |
The band toured extensively behind the album, touring with Weezer, Tenacious D, Green Day, Blink-182, and the Vans Warped Tour as well as the band's own headlining tour. |
Группа активно гастролировала с Weezer, Tenacious D, Green Day, Blink-182 на Vans Warped Tour, а также они устроила собственный тур. |
I felt I had to step outside of that and find my own voice. |
Я хотела выйти за эти рамки и найти собственный голос.» |
SELEZIONI DOMUS is the company, producing accessories which can satisfy all the wishes and serve a remarkable gift, first of all to oneself, because an own house is the shelter from all ills of life. |
SELEZIONI DOMUS - это компания создающая аксессуары, способные удовлетворить любые пожелания и послужить замечательным подарком, прежде всего самому себе, потому что собственный дом - это место любви и убежище от невзгод. |
"Comedy Club" this year five years, we decided to keep up with the advanced car manufacturers and release our own concept car - the new "Comedy Club". |
«Comedy Club» в этом году пять лет, мы решили не отставать от передовых производителей автомобилей и выпустить наш собственный концепт-кар - новый «Comedy Club». |
Ford's own historical look back at Transit production, published for the launch of the 1994 model, avoids the issue by referring to generations of Transit by years produced. |
Собственный исторический взгляд Ford на выпуск Transit, опубликованный для запуска модели 1994 года, избегает вопроса именования поколений, ссылаясь на поколения Transit, произведённых по годам. |
With the GS ShopBuilder product family, you are able to create your own online shop quickly and without special HTML knowledge! |
С нашим новым продуктом GS ShopBuilder 10 вы легко и просто создадите свой собственный интернет-магазин - без навыков программирования и знания HTML или CGI. |
I went to go talk to Amy, and she didn't want anything to do with me, so I was just sitting in my car lost in my own painful thoughts when Adrian came out to the car. |
Я поехал поговорить с Эми, а она не хотела ничего со мной делать, так что я просто сидел в машине, погруженный в свои собственный мучительные мысли, когда Эдриан постучалась в окно. |
Then, if you and Ken'ichi's father put your heads together, Japan will have our own spaceship too, right? |
Тогда, если Вашу и голову отца Кеничи объединить вместе, у Японии будет свой собственный космический корабль, так? |
When you have your own psychiatrist, do you think people will consider you as a normal person? |
Когда у тебя есть собственный психиатр, думаешь люди будуть считать тебя нормальным? |
Jillian, don't you want your own father to give you away? |
Джиллиан, а почему ты не хочешь чтобы твой собственный отец, повел тебя? |
The aliens are trying to speak to you, and the only thing keeping you from understanding them is your own fear - your fear of losing control, your fear of the unknown... |
Они пытаются говорить с вами, и единственное, что мешает вам понять их - ваш собственный страх: вы боитесь потерять контроль, вы боитесь неизвестного... |
It features tracks from Ridge Racer and Ridge Racer Revolution and its very own set of desert tracks exclusive to the Nintendo 64, called Renegade. |
Включает трассы из Ridge Racer и Ridge Racer 2, а также собственный набор трасс, расположенных в пустыне Ridge Racer DS (2004 в США) - для Nintendo DS. |
You don't have the right to... to have your own building standards in your community or in your state. |
У Вас не будет права... иметь собственный стандарт в вашем городе или в вашем штате. |
Sony's own PlayStation Shader Language (PSSL) was introduced on the PlayStation 4. |
Собственный язык шейдеров Sony PlayStation Shader Language (PSSL) был впервые представлен на PlayStation 4. |
Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style. |
Выберите имеющийся стиль, на котором будет основан новый стиль, или выберите "Нет", чтобы определить собственный стиль. |
I don't like my own sweat touching my skin, how do you think I feel about theirs? |
Мне не нравится, даже когда мой собственный пот касается моей кожи, как, по-твоему, я отношусь к чужому? |
You're going to charge me a fee to cut my own cake? |
Хотите выставить мне счет за то, что разрежете мой собственный торт? |
Daniel, if you do this every year, why don't you own a Santa suit? |
Дэниел, если ты делаешь это каждый год, почему не купишь себе свой собственный костюм? |
To have a place of your own, where you can walk down the street without being afraid? |
Иметь собственный уголок, где вы можете пройтись по улице, не опасаясь за собственную жизнь? |
Although I am young, and perhaps ignorant... I am my father's daughter... the granddaughter of a king, and I believe I shall find my own way. |
Пусть я и молода, и возможно, не сведуща я - дочь своего отца внучка короля, и я думаю, что должна найти свой собственный путь. |
Set aside our petty differences, because at the end of the day, we both wanted the same thing, a Gulfstream, our own island, our face on a stamp... |
Отложим мелкие ссоры и разногласия, потому что в конечном итоге, мы оба хотели то же самое, Гольфстрим, наш собственный остров, наши лица на марке... |
So what are we looking at here, your own private beach? |
Так значит всё это твой собственный пляж? |
What about in 100 years, if we have green rooftops everywhere, and gardening, and we create our own crops right in the cities? |
Но что, если через 100 лет у нас будут зелёные крыши с садами повсюду, и мы будем выращивать собственный урожай прямо в городе? |