Like their other publications, it conveyed the brothers' own brand of Nazism, including nationalism, anti-capitalism, social reform, and anti-Westernism. |
Как и другие издания братьев, газета отражала их собственный взгляд на идеологию, который вобрал в себя настроения национализма, антикапитализма, стремление к социальным реформам и неприятие западной культуры. |
Our own subregion, which covers the Economic Community of Central African States - over which we preside - longs for peace and security. |
Наш собственный субрегион, к которому относятся страны, входящие в Экономическое сообщество центральноафриканских государств, Председателем которого является моя страна, стремится к установлению мира и безопасности. |
BPW International's own review "Beijing+10 Review: Two Steps Forward and One Step Back", was. |
Собственный обзорный документ МФЖПСП «Обзор процесса «Пекин+10»: два шага вперед, один шаг назад», с которым можно ознакомиться на сайте. |
All this knowledge combined with the experience of a circumnavigation, helped us to find our own truth. |
Все эти знания в области кругосветного путешествия в союзе с опытом помогли нам найти свой собственный путь. Так же мы решили, почему бы нам не поделиться со всем накопленным нами опытом. |
Since the bossy banker won't let us use any of your parents' enormous fortune, I am now forced to cough up my own earnings from theatrical performances and the occasional bit of consulting work. |
Так как этот заносчивый банкиришка не выделил ничего из вашего наследства, я вынужден выжимать из себя мой собственный заработок от театральных выступлений и случайных уроков. |
Now since the new advancements in modern molecular technologies, it is now possible for us to sequence our own genome in a very rapid time and at a very, very reduced cost. |
С новыми достижениями в области современных молекулярных технологий для нас стало возможным упорядочить наш собственный геном в кратчайшие сроки и с намного меньшими затратами. |
There's my very own Saturn V. Everybody should have one, OK? (Laughter) So you can see here in the lower level of the library the books and the objects. |
Это мой собственный Сатурн-5. Каждому нужно иметь такой, хорошо? Итак, на нижнем уровне библиотеки вы можете видеть книги и предметы. |
But in promoting democracy we rely, and shall continue to rely, on our own way of life and national spiritual traditions which have been maturing over centuries. |
Но делаем мы это и будем делать, опираясь на складывавшийся столетиями собственный уклад жизни и национальные духовные традиции. |
Let's turn this dance floor Into our own little nasty world If I was your boyfriend |
Давай же превратим танцпол в наш собственный улетный мирок! |
None of that had taken place according to the company's own report before Steve Jobs had returned there. |
Ќе кажетс€ ли тебе, что ты слишком остро реагируешь на то, что 19летн€€ девочка позволила матери продать собственный дом? ќна могла бы попытатьс€. |
This is a bit rough around the edges, but you got a style all your own. |
Есть шероховатости, но у тебя имеется свой собственный стиль |
If you live in a neighborhood for a long time... and somebody moves in and renovates the house across the street... that could just make you feel your own house is shabby. |
Если ты давно живешь в своем районе а кто-то новенький начинает перестраивать дом напротив собственный дом сразу кажется обветшалым. |
This is our Tintagel House and we are being led by our very own... Nipper Read. |
Тут наш "Тинтеджел Хаус", и нами руководит наш собственный Клещи-Рид. |
Park your car in the hotel's own parking garage and head out on a stroll in the footsteps of Wolfgang Amadeus Mozart, Franz Schubert, Adolf Loos and Hugo von Hoffmannsthal. |
В отеле имеется собственный гараж. Припаркует свой автомобиль и отправляйтесь на прогулку по стопам Вольфганга Амадея Моцарта, Франца Шуберта, Адольфа Лооса и Хуго фон Хоффманнсталя. |
Slipping into a custom-made suit is simply the ultimate in dressing sensations-a thrill that could be compared with the thrill of slipping behind the wheel of your own first car. |
Высшим достижением в искусстве одеваться может стать только ваш собственный костюм, сшитый на заказ по Вашим индивидуальным меркам. |
In cooperation with ÚMCH AVČR (Institute of Macromolecular Chemistry of the Czech Academy of Sciences, Prague), we have successfully developed our own patented procedures for processing UHMWPE to obtain crosslinked polymer with highly favorable properties. |
В сотрудничестве с Институтом макромолекулярной химии (ÚMCH) АН ЧР нам удалось разработать собственный патентованный метод обработки UHMWPE и получить полимер сетчатой структуры с очень удачными свойствами. |
The set up own style has turned the Company's name into a synonym of immaculate image, correctness in its relations with its partners and a guarantee of quality. |
Собственный стиль, который фирма формировала, превратил имя фирмы в синоним безупречного имиджа, корректности в отнощениях со своими партнерами и гаранта качества. |
Then hurry up to open your own Dinopark! |
Тогда открывай быстрее свой собственный Динопарк. |
My own recent arrest, while obeying the terms of a permit and standing peacefully on a street in lower Manhattan, brought the reality of this crackdown close to home. |
Мой собственный недавний арест, хотя я и соблюдала условия разрешения и стояла мирно на улице в нижнем Манхэттене, позволил мне получить реальность этого репрессивного воздействия. |
I may have entered this cyborg body because I was unable to crack Section 6's attack protection but it was of my own free will that I came here. |
Мне пришлось войти в это тело потому,... что я не смог взломать защиту 6-го отдела,... и моё здесь пребывание - мой собственный выбор. |
One thing that we had decided to do is get some aerial footage, so we decided to take our own helicopter with us. |
Также мы решили провести и воздушную съемку, Для этого мы взяли наш собственный вертолет с собой. |
We must have the audacity bravely to undertake the task of creating a common currency by mobilizing all our intellectual resources and by drawing on our own experiences. |
Проявить смелость - значит решительно начать выпускать свою валюту, мобилизовав все наши способности и интеллектуальные ресурсы и опираясь на собственный опыт. |
Our own experience in having developed a largely successful HIV response has enabled us to share the lessons we have learned with our neighbours in the region. |
Наш собственный опыт в целом успешной борьбы с ВИЧ дает нам возможность поделиться с нашими соседями по региону тем, что мы усвоили. |
You have it within yourselves to write your own legends! |
Каждому из вас дано сотворить свой собственный миф! |
And here is something more a sculpture organizes a certain face with a certain gaze whose photo eternalises you with your own gaze... a circle. |
И вот еще что: На скульптуре увековечено определенное лицо с определенным взглядом. тогда как на фотографии ты увековечиваешь свой собственный взгляд на ее взгляде. |