| I had air of my own that I could breathe. | У меня появился собственный воздух, которым я могла дышать. |
| Take Marren down, start your own company using her clients. | Уничтожить Маррен, начать свой собственный бизнес, используя её клиентскую базу. |
| It was as if my own son was taking his first steps as a man. | Как будто мой собственный сын стал настоящим мужчиной. |
| Maybe you should conduct your own intake with Mr. Drag. | Может, вам лучше провести собственный прием с м-ром Дрэгом. |
| I had a boy one time of my own. | У меня тоже когда-то был собственный сын. |
| Our own people have got to realise that they are not a separate entity from the rest of the people. | Наш собственный народ осознал что они не самостоятельные единицы, оторванные от остального народа. |
| You have to Blaze your own path. | Ты должен прокладывать свой собственный путь. |
| Looking forward to being back in our own house. | Не дождусь, когда мы вернемся в наш собственный дом. |
| It's my own personal concoction of oatmeal, mayonnaise, carpenter's glue. | Это мой собственный состав из овсянки, майонеза, столярного клея. |
| The more you learn about other worlds, the better you understand our own. | Чем больше вы узнаёте о других мирах, Тем больше понимаете свой собственный. |
| Big enough to have your own key. | Достаточно взрослый, чтобы иметь собственный ключ. |
| I want my own business now. | Я хочу иметь свой собственный бизнес. |
| I've got my own now. | Теперь у меня будет свой собственный. |
| Du-re. I have my own way. | Ду Рэ, у меня свой собственный способ. |
| You have your own bathroom and office now. | У тебя же сейчас есть собственный офис и ванная комната Душ. |
| But you need a new one- Your own badge, a fresh start. | Но тебе нужен новый, собственный значок, свежий старт. |
| Though I did once act as my own lawyer. | Хотя однажды я поработал как свой собственный адвокат. |
| And you couldn't exactly use your own. | Ведь свой собственный ты использовать не мог. |
| Lock me out... testing how long it took for me to break into my own home. | Закрывали меня снаружи и засекали время, сколько мне потребуется, чтобы попасть в собственный дом. |
| But when you're older you'll save up and buy your own car. | Но когда ты повзрослеешь, ты сможешь накопить и купить свой собственный автомобиль. |
| Their targets included Colonel Gaddafi's own house. | Их цели включали собственный дом полковника Каддафи. |
| I am as unavailable to you as is your own president. | Недоступен для вас, как ваш собственный президент. |
| I sequenced my own genome, because of my history and because we have a child together. | Я секвенировала собственный геном, из-за своего прошлого и потому что у нас есть общий ребёнок. |
| I even had my own key. | У меня даже есть собственный ключ. |
| Sidney said if... if I played a-a good villain, I'd get my own spin-off. | Сидни обещал мне собственный спин-офф, если я хорошо сыграю злодея. |