Примеры в контексте "Own - Же"

Примеры: Own - Же
But I wouldn't help him so he conspired against me and he voted me out of my own company. Я не желал ему в этом помочь, и он стал плести интриги, пока совет моей же компании меня не выставил.
Later on, my own life would inspire me to write my songs. Позже, в этот же день, я начал работать над своими песнями».
I refuse to be upstaged... by the world's biggest toddler at my own wedding. Я не хочу, чтобы на моей же свадьбе самый толстый ребенок на свете меня задвинул на задний план...
As with the voluntary forgoing and relinquishing of missiles, missile restraint is related to States' own assessment of their security environment. Так же, как и с добровольным неприобретением или отказом от ракет, воздержание в отношении ракет зависит от собственной оценки государствами их безопасности.
Born in Glasgow, Kelman says: My own background is as normal or abnormal as anyone else's. Келман говорит: Место моего происхождения такое же нормальное или ненормальное, как и у всех других.
We sell full range of acidic, welding and metallurgical fluorite grades, as well as pellets (fluorite briquettes) of our own manufacture. Реализуем полный ассортимент кислотных, сварочных и металлургических сортов флюорита, а так же окатыш (брикеты флюорита) собственного производства.
It's been difficult for me, moving around so much, having to grow up by myself, basically on my own, my parents divorced. Мне было тяжело, столько событий происходило вокруг, приходилось учиться на своих ошибках, да к тому же мои родители развелись.
Besides we have our own warehouses, where the goods are transfered, stored, sorted and labeled. Так же имеем собственные склады, в которых перегружаем товар, храним, сортируем, маркируем.
Germany's intention was to turn these territories into political and territorial satellites, but this plan collapsed with Germany's own defeat within a year. Германиия имела намерение превратить эти территории в свои сателлиты, но этот план рухнул с собственным поражением Германии в том же году.
That same evening, NBC's own Huntley-Brinkley Report aired the tape of the game's final minute, complete with the re-created Gowdy/DeRogatis commentary. Тем же вечером в передаче NBC Huntley-Brinkley Report были показаны последние минуты матча, сопровождаемые заново записанными комментариями Гауди и Дерогатиса.
Wilkie's famous painting The Chelsea Pensioners was a spur to the creation of Frith's own most famous compositions. Знаменитая картина Уилки «Пенсионеры Челси» стала стимулом для создания Фрайтом собственных произведений в той же манере.
To me, you are such a girl, forgetting to celebrate your own birthday. Ты все такая же девочка, не помнящая, когда у тебя день рождения.
I've heard you can swim with them, measuring your own smallness against their vast but gentle might. Я слышала, что можно даже поплавать с ними и ощутить их громадную мощь, но, в то же время, и доброжелательность.
A backstabbing from our own kind, like from strangers. Свои же предали, ударили в спину, как чужие.
Knowing I lov'd my books, he furnish'd me from mine own library with volumes that I prize above my dukedom. Ктому же, зная, как я дорожу своими книгами, он мне позволил с собою захватить те фолианты, что я превыше герцогства ценю.
I am listening, but of course I'm dying to start one of my own. Я тебя понимаю, но, конечно, же сама умираю от желания пройти через все это.
It does not seem to matter that such troops are being used to enforce the UN's own demands. Тот факт, что эти войска используются для проведения в жизнь требований той же ООН, как будто не имеет значения.
One thing we never saw in the monkey marketplace was any evidence of saving - you know, just like our own species. Например, мы никогда не наблюдали, чтоб обезьяны что-то пытались сэкономить и сберечь - ну, так же как и человек.
Additionally, the console featured a two-cursor text copying mechanism inspired by Acorn's own earlier 8-bit range including the BBC Micro. Кроме того, консоль обладала механизмом копирования текста с помощью двух курсоров, похожим на такой же в более ранних 8-битных компьютерах BBC Micro.
One thing we never saw in the monkey marketplace was any evidence of saving - you know, just like our own species. Например, мы никогда не наблюдали, чтоб обезьяны что-то пытались сэкономить и сберечь - ну, так же как и человек.
It would seem presumptuous, General... to blame this incident on Siberian separatists... before the whereabouts of your own people are determined. Самонадеянно сваливать всю вину за этот инцидент на сибирских сепаратистов, прежде, чем не будет установлено местонахождение ваших же сотрудников.
Security issues in Afghanistan should be handled from a comprehensive perspective, lest we should see the vacuums created by our own hands filled with forces of destruction. Обеспечением безопасности в Афганистане следует заниматься на всеобъемлющей основе, чтобы своими же руками не создать вакуума, который заполняли бы силы зла.
Vampiring off your own creations, just to eke out your days. Выкачиваешь энергию из своих же творений, лишь бы продлить себе жизнь.
I mean, we're just down here minding our own business, then you guys just drop from the sky and attack us. Мы же здесь внизу спокойно занимаемся своими делами, и тут внезапно вы падаете с неба и нападаете на нас.
We have now achieved the dubious distinction of making our own major catastrophes both intentional and inadvertent. Мы и сами приблизились к опасной способности - производить своими же руками огромные катастрофы, как намеренные, так и неумышленные.