| At the same time, your own custom variant is always welcomed. | В то же время, мы всегда рассмотреть индивидуальный вариант рассадки участников мероприятия. |
| Besides, you don't own a jet anymore. | К тому же, у тебя больше нет самолета. |
| Thompson and his supporters contended that they must move towards establishing independent small scale communities based on the movement's own resources. | Томпсон же со сторонниками утверждал, что они должны двигаться по пути создания независимых мелких общин на базе собственных ресурсов движения. |
| You're trying to hide me from my own court. | Ты пытаешься спрятать меня от моего же двора. |
| Well you're chief of police, you should be having your own press conference. | Ты же начальник полиции, у тебя должна быть своя пресс-конференция. |
| My inspections, Missy, are for your own good. | Мои проверки, дорогуша, для твоего же блага. |
| (gasps) You're using my own words against me. | Ты используешь против меня мои же слова. |
| I will not hunt my own people. | Я не буду вредить таким же, как я. |
| They'll cave your head in with your own helmet. | Тебе снесут голову твоим же молотом. |
| It's for your own good, Langrish. | Для твоей же пользы, Лэнгриш. |
| Maybe you should take your own advice. | Может, тебе стоит последовать своему же совету. |
| Try to be helpful, Chief Johnson, for your own sake. | Помогите мне, шеф Джонсон, для вашего же блага. |
| Not sure I've made any of my own for a while. | Не уверена, что какое-то время решения, которые я принимала, были такими же. |
| I have to stop talking to him for my own good. | Я должна перестать с ним общаться для моей же пользы. |
| The situation you find yourself in is of your own doing. | Ситуация, в которой ты оказался, твоих же рук дело. |
| I'd put my own, you know. | Я хотел бы такую же, ты знаешь. |
| This is for your own good, boy. | Это для твоей же пользы, парень. |
| Look, you need to leave metropolis for your own safety. | Слушай, я советую тебе покинуть Метрополис ради твоей же безопасности. |
| It was for your own protection. | Так было сделано для твоей же безопасности. |
| This is for your own safety, of course. | Для вашей же безопасности, естественно. |
| I cautioned you about disrupting the continuum for your own benefit. | Я предостерегал тебя не нарушать континуум ради твоей же пользы. |
| It's for your own good, you know. | Это для твоей же пользы, знаешь ли. |
| Exactly what he did to Dami, with my own fists. | То же, что он сделал с Дами, своими собственными руками. |
| Still, a room of your own - that's impressive. | Но все же ваш собственный кабинет - это впечатляет. |
| On my own pretending he's beside me All alone I walk with him till morning I love him... | В моем мире, притворяясь, что он рядом со мной Всё так же одна, я гуляю с ним до утра Я люблю его... |