At the same time, your own custom variant is always welcomed. |
В то же время, мы всегда рассмотреть индивидуальный вариант рассадки участников мероприятия. |
Besides, you don't own a jet anymore. |
К тому же, у тебя больше нет самолета. |
Thompson and his supporters contended that they must move towards establishing independent small scale communities based on the movement's own resources. |
Томпсон же со сторонниками утверждал, что они должны двигаться по пути создания независимых мелких общин на базе собственных ресурсов движения. |
You're trying to hide me from my own court. |
Ты пытаешься спрятать меня от моего же двора. |
Well you're chief of police, you should be having your own press conference. |
Ты же начальник полиции, у тебя должна быть своя пресс-конференция. |
My inspections, Missy, are for your own good. |
Мои проверки, дорогуша, для твоего же блага. |
(gasps) You're using my own words against me. |
Ты используешь против меня мои же слова. |
I will not hunt my own people. |
Я не буду вредить таким же, как я. |
They'll cave your head in with your own helmet. |
Тебе снесут голову твоим же молотом. |
It's for your own good, Langrish. |
Для твоей же пользы, Лэнгриш. |
Maybe you should take your own advice. |
Может, тебе стоит последовать своему же совету. |
Try to be helpful, Chief Johnson, for your own sake. |
Помогите мне, шеф Джонсон, для вашего же блага. |
Not sure I've made any of my own for a while. |
Не уверена, что какое-то время решения, которые я принимала, были такими же. |
I have to stop talking to him for my own good. |
Я должна перестать с ним общаться для моей же пользы. |
The situation you find yourself in is of your own doing. |
Ситуация, в которой ты оказался, твоих же рук дело. |
I'd put my own, you know. |
Я хотел бы такую же, ты знаешь. |
This is for your own good, boy. |
Это для твоей же пользы, парень. |
Look, you need to leave metropolis for your own safety. |
Слушай, я советую тебе покинуть Метрополис ради твоей же безопасности. |
It was for your own protection. |
Так было сделано для твоей же безопасности. |
This is for your own safety, of course. |
Для вашей же безопасности, естественно. |
I cautioned you about disrupting the continuum for your own benefit. |
Я предостерегал тебя не нарушать континуум ради твоей же пользы. |
It's for your own good, you know. |
Это для твоей же пользы, знаешь ли. |
Exactly what he did to Dami, with my own fists. |
То же, что он сделал с Дами, своими собственными руками. |
Still, a room of your own - that's impressive. |
Но все же ваш собственный кабинет - это впечатляет. |
On my own pretending he's beside me All alone I walk with him till morning I love him... |
В моем мире, притворяясь, что он рядом со мной Всё так же одна, я гуляю с ним до утра Я люблю его... |