| Baby, it's for you own good. | Деточка, это ради твоего же блага. |
| We will not be talked down to in our own home. | Мы не позволим подобного в своём же доме. |
| It's for your own good, baby girl. | Для твоего же блага, детка. |
| But it's for your own good. | Но это для твоей же пользы. |
| For your own good, I suggest you avoid sudden moves. | Для твоего же блага советую избегать резких движений. |
| As always, machine's triumph was a human triumph, something we tend to forget when humans are surpassed by our own creations. | Как всегда, победа машины была человеческим триумфом, о чём мы склонны забывать, когда наше же творение нас превосходит. |
| It's for my own good, he said. | Он сказал, это для моего же блага. |
| I just did it for your own good. | Это было... для твоего же блага. |
| I'm sorry I have to do it, Johnson, but it's for your own protection. | Извини Джонсон, но это ради твоей же безопасности... |
| This will be on your own head. | Это будет на твою же голову. |
| If I said something, that would mean digging my own grave. | Если бы я что-то сказал, это означало бы рыть себе же могилу. |
| So these are like our own sons. | Значит, они такие же, как и наши парни. |
| Again, we're sort of using the world around us to create our own design solutions. | Опять же, мы как будто используем мир вокруг нас для создания наших собственных дизайнерских решений. |
| My own sister - she said the exact same thing to me when my football career ended. | Моя сестра... она сказала мне эти же слова, когда закончилась моя футбольная карьера. |
| At the same time, images of life in our own societies are shifting. | В то же время изменяются и картины жизни в наших собственных обществах. |
| It's exactly the same way that we do our own learning. | Мы сами учимся точно так же. |
| Some secrets are still my own. | Некоторые секреты все же останутся со мной. |
| In your own way, you were fighting for the same thing. | Ты по-своему сражался за то же самое. |
| Perhaps, for your own sake, you should face him now. | Возможно, тебе лучше встретиться с ним сейчас же. |
| You can work your own hours and get paid on the spot. | Можешь работать в удобное для тебя время и сразу же получать оплату. |
| I mention deed only towards thoughts of my own. | Я заговорил об этом лишь потому, что думаю так же. |
| I believe his loyalties mirror my own. | Полагаю, он верен тому же, что и я. |
| No, not the guys on your own team. | Не за избиение игроков своей же команды. |
| You know I'm just speaking to you for your own good. | Прошу тебя, Джой, ты же знаешь, я желаю тебе только добра. |
| Go back immediately, for your own safety. | Ради вашей же безопасности, немедленно вернитесь назад. |