| Cody, it's for your own good. | Коди, это для твоего же блага. |
| Think about it, for your own sakes. | Подумай об этом, ради своего же блага. |
| Stay out of it for your own good. | Не вмешивайся в это для своего же блага. |
| This, of course, is just a pretext for your own safety. | Разумеется, это всего лишь предлог, ради вашей же безопасности. |
| I can't discuss that with you, for your own safety. | Я не могу обсуждать это с тобой, для твоей же безопасности. |
| I apologize for not contacting you sooner, but it was for your own good. | Приношу свои извинения за то, что не связался с тобой раньше, но это было для твоего же блага. |
| I get written out of my own play, and now I'm thrown to the wolves. | Меня списали с моей собственной же пьесы и теперь бросили волкам. |
| You have your own bathroom and office now. | У тебя же сейчас есть собственный офис и ванная комната Душ. |
| I told you I wanted to give you a Verger baby, our own baby. | Я же говорил, что хочу дать тебе маленького Вёрджера, нашего собственного ребенка. |
| For you own good, stay out of this affair. | Ради своего же блага, держись от всего этого подальше. |
| It's for your own good. | Это для твоего же собственного блага. |
| You can't possibly think I would do something to hurt my own child. | Вы же не думаете, что я что-то делаю, чтобы навредить собственному ребенку. |
| As well as I remember my own name. | Помню так же хорошо, как собственное имя. |
| But can you really own somebody? | Но ты же не можешь распоряжаться его жизнью? |
| Told you having our own EMTs was worth every penny. | Я же говорил, что штатные врачи окупятся сполна. |
| You're here for your own safety. | Ты здесь ради своей же безопасности. |
| I advise you not to cross that line for your own safety. | Я не советую вам пересекать эту линию ради вашей же безопасности. |
| There's a sizable coalition that wants to see your bill fail, including environmentalists from your own party. | Есть значительная коалиция, которая желает увидеть, как ваш законопроект провалится, включая защитников окружающей среды из вашей же партии. |
| I'm saying this for your own sake. | Я говорю тебе для твоей же пользы. |
| You changed your name... so I couldn't find my own family. | Ты сменила имя... чтобы я не мог найти свою же семью. |
| For your own good, of course. | Для твоего же блага, конечно. |
| Your recklessness caused the deaths of two Hunters, including your own child. | Из-за твоего безрассудства погибли два Охотника, в том числе твой же ребёнок. |
| My own words coming back to me. | Мои же слова ко мне и вернулись. |
| Abby, this is for your own good. | Эбби, это для твоего же блага. |
| I was shot with my own rifle. | Меня подстрелили из моего же ружья. |