| Well, they say that's for your own protection. | Они сказали, что это для вашей же безопасности. |
| Alex, for your own good, don't get involved in my affairs. | Алекс, для Вашего же блага, не вмешивайтесь в мои дела. |
| Was hoping he could help me score my own sugar mama. | Наделся, он поможет мне найти такую же богатую тетку. |
| For your own safety, you must stop where you are. | Ради вашей же безопасности оставайтесь на месте. |
| It was for your own protection. | Это было для твоей же защиты. |
| They said that we were here for our own good. | Они сказали, что нас сюда поместили для нашего же блага. |
| It was for your own good, Ms. Shaw. | Это было в ваших же интересах, мисс Шо. |
| We bombed our own position at an oil rig in Basra in 2004. | Мы бомбили свои же позиции на нефтяных полях в Басре в 2004м. |
| They put you in solitary for your own protection. | Они посадили тебя в одиночку ради твоей же безопасности. |
| For your own good, I suggest you return the money. | Для твоего же блага верни деньги. |
| Whatever my mom did for me was for my own good. | Все, что мама делала для меня, было для моего же блага. |
| You shouldn't be out here on your own, you know. | Ты не должна выходить сама, ты же знаешь. |
| I'm telling you for your own good. | Аннуа Я говорю это для твоей же собственной безопасности. |
| Fake it as a suicide, for your own sake. | Фальсифицируй как самоубийство, для твоей же пользы. |
| How somehow far away, our own sun looks just like one of these. | И откуда-то оттуда, издалека, наше солнце выглядит точно такой же точкой. |
| This young man is as ill as any one of your own people. | Этот молодой человек так же болен, как и любой из ваших людей. |
| I lost my own husband and my son in a similarly brutal and senseless manner. | Я потеряла своего собственного мужа и сына Столь же жестоким и бессмысленным способом. |
| It's for your own protection. | Это для твоей же собственной защиты. |
| They'll cave your head in with your own helmet. | Они тебе голову твоим же собственным шлемом размажут. |
| You have your own bathroom and office now. | У тебя же есть офис и собственная ванная. |
| You've got to do it, for your own sake. | Ради своего же блага, ты должна это сделать. |
| For your own good, Bobby, let go. | Для твоего же блага, Бобби, смирись. |
| But for your own protection, I cannot discuss it at this time. | Но ради твоего же блага я не могу сейчас об этом говорить. |
| Big jump... bombing your own property. | Неплохой ход... взорвать свою же собственность. |
| You yourself suggested that Ms. Keating, your own witness, was a liar. | Вы сами заподозрили мисс Китинг, вашего же свидетеля, во лжи. |