| You'd do that to your own brother? | Он же твой родной брат. |
| I just trashed my own book. | Но я же ее обругал. |
| Not on your own, you didn't. | Ты же не один был. |
| You're my own brother. | Ты же мой брат. |
| It's for your own good! | Это ради вашего же блага! |
| I don't own Ross. | Росс же не моя собственность. |
| But we're your own kids. | Но мы же твои дети. |
| How will you make it on your own | Как же ты справишься сама? |
| This is for your own good. | Это для твоей же пользы. |
| The tests are in your own interest. | Тесты в ваших же интересах. |
| For your own safety. | Ради вашей же безопасности. |
| It was an item about our own house. | Интрига с нашего же канала. |
| For your own safety. | Для твоей же безопасности. |
| It's for my own protection. | Это для моей же защиты. |
| On my own show? | Ќа моем же шоу? |
| For your own sake. | Ради твоей же безопасности. |
| It's for your own protection. | Это для вашей же безопасности. |
| Just for your own well-being. | Для твоего же блага. |
| For your own sake. | Для твоего же блага. |
| We really don't need one of our own hitting us. | Нет нужды вредить своим же. |
| We own that company. | Это же тоже наша компания! |
| It is for your own benefit. | Это для вашего же блага. |
| It's at your own brother's apartment. | Это же квартира твоего брата. |
| Max, mind your own business, Max. | Это же не твое дело. |
| Now that was for your own good. | Это для твоего же блага. |