You'd do that to your own brother? |
Он же твой родной брат. |
I just trashed my own book. |
Но я же ее обругал. |
Not on your own, you didn't. |
Ты же не один был. |
You're my own brother. |
Ты же мой брат. |
It's for your own good! |
Это ради вашего же блага! |
I don't own Ross. |
Росс же не моя собственность. |
But we're your own kids. |
Но мы же твои дети. |
How will you make it on your own |
Как же ты справишься сама? |
This is for your own good. |
Это для твоей же пользы. |
The tests are in your own interest. |
Тесты в ваших же интересах. |
For your own safety. |
Ради вашей же безопасности. |
It was an item about our own house. |
Интрига с нашего же канала. |
For your own safety. |
Для твоей же безопасности. |
It's for my own protection. |
Это для моей же защиты. |
On my own show? |
Ќа моем же шоу? |
For your own sake. |
Ради твоей же безопасности. |
It's for your own protection. |
Это для вашей же безопасности. |
Just for your own well-being. |
Для твоего же блага. |
For your own sake. |
Для твоего же блага. |
We really don't need one of our own hitting us. |
Нет нужды вредить своим же. |
We own that company. |
Это же тоже наша компания! |
It is for your own benefit. |
Это для вашего же блага. |
It's at your own brother's apartment. |
Это же квартира твоего брата. |
Max, mind your own business, Max. |
Это же не твое дело. |
Now that was for your own good. |
Это для твоего же блага. |