Submarine your own theory? |
Потопил свою же теорию? |
It's for your own protection. |
Это для твоей же защиты. |
For your own good. |
Для вашего же блага. |
Thrown out of our own room? |
Выгоняют из нашей же комнаты? |
It's for your own good. |
Вам же будет лучше. |
For your own protection. |
Для твоей же безопасности. |
It's for your own sake. |
Это для твоего же здоровья. |
Stop the bike I'll go on my own. |
Останови мотоцикл сейчас же. |
TIG: It's for your own good. |
Это для твоего же блага. |
Inside my lover's own body. |
Внутри тела моего же любовника. |
For your own good. |
Для своего же блага. |
That's for your own good. |
Это для твоего же блага. |
This is your own house. |
Это же ваш дом. |
You're one of our own. |
Ты же один из своих. |
What about your own children? |
А как же твои родные дети? |
It's for your own safety. |
Для твоего же блага. |
I'd go wholesale, and have my own lawyer. |
К тому же с адвокатом. |
In your own lab. |
В своей же собственной лаборатории. |
It's for your own good. |
Для вашего же блага. |
It's for your own good. |
Это же для твоего блага. |
Otherwise, you blow up your own men. |
Иначе, подорвешь своих же. |
That's only for your own protection. |
Ёто ради твоей же защиты. |
For my own safety. |
Для моей же безопасности. |
Not in my own house |
В моем же доме. |
Come on, you own this. |
Давай, ты же умеешь. |