| Submarine your own theory? | Потопил свою же теорию? |
| It's for your own protection. | Это для твоей же защиты. |
| For your own good. | Для вашего же блага. |
| Thrown out of our own room? | Выгоняют из нашей же комнаты? |
| It's for your own good. | Вам же будет лучше. |
| For your own protection. | Для твоей же безопасности. |
| It's for your own sake. | Это для твоего же здоровья. |
| Stop the bike I'll go on my own. | Останови мотоцикл сейчас же. |
| TIG: It's for your own good. | Это для твоего же блага. |
| Inside my lover's own body. | Внутри тела моего же любовника. |
| For your own good. | Для своего же блага. |
| That's for your own good. | Это для твоего же блага. |
| This is your own house. | Это же ваш дом. |
| You're one of our own. | Ты же один из своих. |
| What about your own children? | А как же твои родные дети? |
| It's for your own safety. | Для твоего же блага. |
| I'd go wholesale, and have my own lawyer. | К тому же с адвокатом. |
| In your own lab. | В своей же собственной лаборатории. |
| It's for your own good. | Для вашего же блага. |
| It's for your own good. | Это же для твоего блага. |
| Otherwise, you blow up your own men. | Иначе, подорвешь своих же. |
| That's only for your own protection. | Ёто ради твоей же защиты. |
| For my own safety. | Для моей же безопасности. |
| Not in my own house | В моем же доме. |
| Come on, you own this. | Давай, ты же умеешь. |