Примеры в контексте "Own - Же"

Примеры: Own - Же
Or I could just kill you now with your own gun. Или я могу застрелить тебя твоим же пистолетом.
Earth has been sold out by our own people. Землю продали с потрохами наши же люди.
It must be so painful that your own son won't talk to you. Как же, наверное, больно, когда ваш сын с вами не общается.
You know we own a dessert bar, right? Ты же помнишь, что мы владеем сладким баром, да?
I don't own this island. Ну, и я не правитель этого острова, все же
But I'm on duty this afternoon - on my own. Но я же сегодня вечером на вызовах, один.
You aspire to be the protector of your bloodline... yet you kill your own kind in pursuit of power. Ты стремишься быть защитницей своего рода, но убиваешь своих же, в погоне за властью.
Victoria, you know I would have liked to have... chosen my own household. Виктория, ты же знаешь, что я хотел бы... выбрать свою собственную прислугу.
I'm about to punch you in the face with your own fists. Мне хочется ударить тебя в лицо твоими же руками.
You created your own clue, genius. Ваша улика вами же и создана, гений.
So, for your own sake, understand this. Поймите кое-что ради своего же блага.
Please don't kill yourself with your own bullet. Прошу, не убивайте себя своей же пулей.
For your own safety, please all leave! Поэтому для вашей же безопасности лучше вам всем отсюда уехать!
For your own sake, I'd encourage you to stop what you're doing and let her go. Для вашего же блага я бы рекомендовал вам прекратить это и отпустить её.
This lunatic is trying to kill me with my own technology. Этот ненормальный пытается убить меня с помощью моей же технологии.
This is going against your side's own words for the talks. Это противоречит заявлениям Вашей же стороны относительно переговоров.
I won't be dictated to in my own home. Мне не будут диктовать в моем же доме.
I said I was fine on my own. Я же сказал, что справлюсь один.
Mum, you've dreamed about your own house there. Ты же всегда мечтала о доме.
This is for your own sake. Мы же ради тебя это делаем.
The Advisory Committee's own review of the proposed programme budget for 1996-1997, however, revealed that demand for conference services exceeded capacity. Из проведенного же самим Консультативным комитетом обзора предлагаемого бюджета по программам на 1996-1997 годы следует, однако, что спрос на конференционное обслуживание превышает имеющиеся возможности.
At the same time, the Register does not include weapons deployed on territories other than one's own. В то же время Регистр не включает оружие, размещенное на любой другой территории, кроме собственной.
Your own informant tells you the kid is harmless. Тебе же собственный информатор говорит, что парень неопасен.
I've tasted better, by my own hand. Я пробовал и лучше, причем, сам же и готовил.
It's for your own good, Bettina. Это ради твоего же блага, Беттина.