Then why don't we open the door and see? No. |
Тогда, почему бы нам не открыть дверь и посмотреть? |
I call on Member States with appropriate assets to give serious consideration to this request so that the Mission can perform its mandate in the most effective manner and open regional offices in Erbil and Basra as soon as possible. |
Я обращаюсь к государствам-членам, обладающим соответствующими средствами, с призывом серьезно подойти к рассмотрению этой просьбы, с тем чтобы обеспечить Миссии возможность выполнять свой мандат наиболее эффективным образом и открыть региональные отделения в Эрбиле и Басре как можно скорее. |
The successful completion of the mandate of UNAMSIL would open a new chapter in the United Nations peacebuilding engagement in Sierra Leone to consolidate and sustain the achievements made thus far. |
Успешное завершение мандата МООНСЛ способно открыть новую главу в работе Организации Объединенных Наций над миростроительством в Сьерра-Леоне ради упрочения и закрепления того, что достигнуто на сегодняшний день. |
This may open opportunities for strategic and sustained interventions to advance human rights, reduce poverty and eliminate the various forms of exclusion by combining initiatives from Government, civil society and the private sector at all levels. |
Это может открыть возможности для стратегических и устойчивых вмешательств с целью содействия соблюдению прав человека, сокращения масштабов нищеты и ликвидации различных форм отторжения путем сочетания инициатив, выдвигаемых правительством, гражданским обществом и частным сектором на всех уровнях. |
The prophecy says that the ports between our worlds will open... |
Вы должны исполнить пророчество и вновь открыть дверь между нашими мирами! |
In the current situation Member States thus need to send a strong political signal that will help us to begin a new chapter and open the way to an innovative approach. |
Поэтому в нынешней ситуации государства-члены должны направить сильный политический сигнал, который позволит нам начать новую главу и открыть путь новаторскому подходу. |
Ms. Gribincea (Republic of Moldova) said that there were centres for refugees in Chisinau and the Government would open centres offering social protection services for refugees in other cities. |
Г-жа Грибинча (Республика Молдова) говорит, что в Кишиневе действуют центры для приема беженцев и что правительство планирует и в других городах открыть центры, которые будут оказывать беженцам услуги в области социальной защиты. |
We furthermore remain hopeful that the new situation will encourage the United States to review its position and open the way for stimulating momentum to revive the Geneva negotiations with the aim of concluding the BWC protocol. |
Мы также по-прежнему надеемся, что новая ситуация побудит Соединенные Штаты Америки пересмотреть свою позицию и открыть дорогу усилиям, способствующим возобновлению переговоров в Женеве с целью заключения протокола КБТО. |
With Vinagre you can have several connections open simultaneously, bookmark your servers thanks to the Favorites support, store the passwords in the GNOME keyring, and browse the network to look for VNC servers. |
С помощью Vinagre вы можете открыть несколько соединений одновременно, занести в закладки свои сервера, благодаря поддержке Избранного, хранить пароли в связке ключей GNOME и сканировать сеть в поисках VNC серверов. |
To verify whether the actual field is marked as text or numeric, open the CSV file in a simple text editor and look at the field in question. |
Чтобы убедиться, является ли фактическое поле текстовым или числовым, необходимо открыть файл CSV с помощью обычного текстового редактора и рассмотреть интересующее поле. |
If you click on the link for this KMZ file, you can open it in your Google Earth browser to view the legend for the data you've created here. |
Если вы нажмете ссылку на этот файл KMZ, вы сможете открыть его в браузере Google Планета Земля и просмотреть пояснения к созданным данным. |
Some functions can take the text from the text input box, or copy it to the clipboard, or open a window - removing the asterisks. |
С помощью соответствующих функций можно получить текст непосредственно из окна ввода или скопировать его в буфер обмена или открыть окно - убрать звездочки. |
Graafstra uses the implants to access his home, open car doors, and to log on to his computer. |
Граафстра использует имплантаты, чтобы получить доступ к своему дому, открыть автомобильные двери и получить доступ к своему компьютеру. |
Reality is plurality - we partially create it, we must open our universes and our perceptions to all new versions that may promote the concept of human rights and expand its possibilities. |
Реальность - это множество; мы частично создаем её, мы должны открыть наши миры и наше восприятие всем новым реалиям, что поддерживают концепцию прав человека и расширяют человеческие возможности». |
So, before running it, you should open the script in any editor and insert the name of the actual account or user group that will import log files on the remote computer. |
Поэтому перед запуском следует открыть скрипт в любом редакторе и вставить реальное имя пользовательского аккаунта или группы пользователей, которые будет осуществлять импорт лог файлов с удаленной машины. |
Anyone can tilt the window without the key, but no one can open it. |
Любой человек сможет приоткрыть окно в режим проветривания, но не сможет его открыть. |
The user may open a user account on both the Gameforge portal page as well as on the online game site. |
Пользователь может открыть учетную запись как на портале Gameforge, так и на сайте онлайн-игры. |
When the BlackBerry Enterprise Server connects to the BlackBerry Infrastructure, it must provide these two pieces of information to connect and open a session. |
Когда сервер BlackBerry Enterprise подключается к BlackBerry Infrastructure, он должен предоставить SRP ID и Ключ Аутентификации для подключения и открыть сессию. |
By right-clicking on any process, it is possible to directly open the Properties of the process's executable image file or of the directory (folder) containing the process. |
Щелкнув правой кнопкой мыши по любому процессу, можно напрямую открыть Свойства исполняемого файла образа процесса или каталога (папки), содержащего этот процесс. |
A secular state operating according to the rule of law with an admittedly ill-defined sense of social justice would open the way for an educated body of citizens to enjoy 'European' prosperity and freedom. |
Светское государство, обеспечивающее законность с заведомо неясно определенным чувство социальной справедливости, должно было открыть путь для образованной части граждан, чтобы наслаждаться "европейским" процветанием и свободой». |
Meanwhile, in Munich, the Thule Society persuades Noah into guiding them on how to correctly open the Gate based on what she had learned from reading Edward's mind. |
Между тем, в Мюнхене, Общество Туле убеждает Ноа помочь узнать, как правильно открыть Врата, для чего она, пока Эдвард спит, читает его воспоминания. |
Via satellite, The Rock responded to Cena's rap on the February 28 edition of Raw, citing that he started a movie career to help open the door for other wrestlers to go to Hollywood. |
28 февраля на RAW через спутниковую связь Скала ответил Сине, заявив, что он начал карьеру в кино, чтобы помочь открыть дорогу другим рестлерам в Голливуд. |
Alright-a! Now you can open a-the release-a valve. |
Фуеп! теперь ты сможешь открыть спускной клапан |
And all you have to do is open the box before I'm forced to. |
И все, что нужно сделать открыть хранилище, перед тем, как я заставлю сделать это. |
Not the "break open only in case of emergency" tartufo. |
Неужели тартуфо "открыть только в экстренном случае" |