Английский - русский
Перевод слова Open

Перевод open с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открыть (примеров 2679)
So if anyone could open the door... И если кто может открыть дверь...
Well, now, I have to... open my heart to you. Ну, сейчас я должен открыть тебе своё сердце.
Even one gate you can't open. Даже эти ворота вы не можете открыть.
I can open a bottle of wine. Могу открыть бутылку вина.
Open Frame in New Tab Открыть фрейм в новой вкладке
Больше примеров...
Открытый (примеров 2322)
Many of these regional initiatives are open and inclusive, and should be encouraged. Многие из этих региональных инициатив носят открытый и всеобъемлющий характер, и их следует поощрять.
Well, there's about 50 other bars that got an open Mike... Ну, в городе более 50 баров, в которых проводят открытый микрофон...
Portugal stands ready to engage in a process of negotiations that is truly intergovernmental, open, transparent and inclusive. Португалия готова участвовать в таком переговорном процессе, который имел бы поистине межправительственный, открытый, транспарентный и инклюзивный характер.
This also prevented the estimation of the number of farms using the open segment estimator. Кроме того, это не позволило использовать открытый оператор оценки сегмента для оценки числа фермерских хозяйств.
To this end, it included 28 closed questions (with multiple-choice option) and one open question for qualitative assessment or suggestions to be made, in addition to eight filtering questions to organize the groups of responses. С этой целью в опросный лист для проведения обследования было включено 28 "закрытых вопросов" (с множественным выбором ответов) и один открытый вопрос для качественной оценки или формулирования предложений, а также восемь фильтрующих вопросов для сведения ответов в группы.
Больше примеров...
Открывать (примеров 460)
You can also browse to this log file using Windows Explorer and open it using Notepad as shown in Figure 5. Вы можете также просматривать этот журнал с помощью Windows Explorer и открывать его в блокноте, как показано на рисунке 5.
I actually did open for The Rolling Stones once before. Мне уже приходилось открывать их концерт.
Bart, you know you can't open a present till Mom and Dad wake up. Барт, ты же знаешь, что нельзя открывать подарки, пока мама с папой не проснутся.
What do I open it with, my teeth? Я его что, зубами открывать буду?
You open my doors. Ну, знаешь, открывать дверцу.
Больше примеров...
Открытие (примеров 144)
You know the gallery's open on weekends. Ты знаешь, что на выходных открытие галереи.
In these cases, risks were managed with special controls, including limits on monthly deposit amounts, on who could open the account, and on how the money could be accessed. В этих случаях управление рисками осуществляется при помощи особых инструментов контроля, ограничивающих месячный размер депозитов, круг субъектов, имеющих право на открытие счетов, и свободу снятия средств.
A precondition for increased trade was the existence of open and transparent markets in industrialized countries, trade being the primary source of revenue to fund sustainable development. Действительно, открытие и доступность рынков промышленно развитых стран являются главным условием для любого развития обменов и основным источником доходов для поддержки устойчивого развития.
Open row set to add new rows; after you set property "Append-Only Rowset" into true, you open empty set with the structure of initial query. Открытие набора для добавления новых рядов. Установив свойство "Append-Only Rowset" в true, вы открываете пустое множество со структурой исходного запроса.
Actually, open markets would benefit all of us, whether our economies are developed or developing, settled or in transition. Фактически открытие рынков будет отвечать интересам всех нас, независимо от того, является ли экономика развитой или развивающейся, устоявшейся или переходной.
Больше примеров...
Открыться (примеров 63)
Sometimes when you open yourself up to other people's pain, you're the one that ends up getting healed. Иногда, стоит просто открыться навстречу чужой боли, чтобы исцелиться раз и навсегда.
At some such point the regime will have "failed"- and at that point it must become open for the beneficiaries of the relevant rights to turn to the institutions and mechanisms of general international law. В какой-то момент режим "не сработает", и в такой момент для бенефициаров соответствующих прав должна открыться возможность обращаться к институтам и механизмам общего международного права.
I can't say, there was nothing there, the door shouldn't normally be open. я не могу сказать, что здесь ничего не было, но дверь не смогла нормально открыться.
(a) Be equipped with a metal fuel tank whose filling aperture can be closed and with no soft soldering below the maximum filling level, and shall be so designed and installed that the fuel tank cannot open or empty accidentally; быть оборудованы металлическим топливным резервуаром, заливная горловина которого должна закрываться и который не должен иметь мягкой пайки ниже уровня максимального наполнения, а также быть сконструированы и установлены таким образом, чтобы их топливный резервуар не мог случайно открыться или опорожниться;
The lock on a cash register drawer... is designed to keep it from pulling open. Замок на кассовом аппарате сделан так, чтобы не давать ему открыться.
Больше примеров...
Открытость (примеров 248)
I believe "wrong" is best avoided by being open. Я уверен, что лучший способ избежать "вреда" - это открытость информации.
An open world trading environment can make a positive and lasting contribution to economic growth and improved living standards. Открытость всемирной торговли может оказать позитивное и долгосрочное воздействие на экономический рост и способствовать повышению уровня жизни.
These options can only become evident and available if all delegations were to be open and forthcoming in stating their positions and proffering alternative proposals likely to facilitate consensus. Эти варианты могут стать очевидными и наличными лишь если все делегации будут практиковать открытость и покладистость в изложении своих позиций и в выдвижении альтернативных предложений, способных облегчить консенсус.
She asked who would intervene if the Security Council did not and, promising that her Government would keep an open mind, she asked all those sceptical of Security Council action to present alternatives. Она спрашивает, кто же вмешается, если этого не сделал Совет Безопасности, и, пообещав от имени своего правительства проявить открытость, просит всех, кто скептически оценивает действия Совета Безопасности, представить альтернативные предложения.
New organizational models coming about, mixing closed and open in tricky ways. Возникают новые организационные модели, смешивающие хитрыми способами закрытость и открытость.
Больше примеров...
Открываться (примеров 59)
If you play with its tail, The iron lotus above it will open and close. Если поиграть с её хвостом, железный лотос сверху будет открываться и закрываться.
2.7.4 The doors of toilets for persons with reduced mobility should open outwards or should be sliding doors. 2.7.4 Двери туалетов для лиц с ограниченной подвижностью должны открываться наружу или должны быть раздвижными.
It won't open, Nathan, Она не хочет открываться, Нэйтан.
If a data file is damaged, you could open one of the backup copies and work with it. Если однажды, по любой причине, файл с данными престанет открываться или станет открываться с ошибками, то можно будет открыть одну из резервных копий и работать с ней.
The round tables will open with a brief statement from one of the co-chairpersons, after which the floor will be open for an interactive, free-flowing discussion. Заседания «круглых столов» будут открываться с краткого заявления одного из сопредседателей, после чего будет предоставляться слово для проведения активной и свободной дискуссии.
Больше примеров...
Начать (примеров 157)
And even if he did, the chief can't open an investigation on a case that's closed. Да даже если б смог, шеф не может начать расследование по закрытому делу.
At some point, he must open discussions with countries like China, France, and Britain to understand better the conditions for transparency and verification that would be necessary for a clearer path toward eventual elimination of nuclear weapons in accordance with Article VI of the NPT. В определенный момент ему придется начать обсуждение с такими странами, как Китай, Франция и Великобритания, чтобы лучше понять условия для прозрачности и контроля, что будет необходимо для более ясного движения в сторону конечного отказа от ядерного оружия в соответствии с пунктом VI ДНЯО.
As regards quality monitoring, Eurostat has proposed to enter into an open discussion with Member States with the view to agreeing on common quality standards for certain key parameters and thereby further enhancing comparability of regional accounts across the EU. В отношении контроля за качеством Евростат предложил начать открытое обсуждение с государствами-членами в целях согласования общих стандартов качества по некоторым ключевым параметрам и дальнейшего повышения на этой основе степени сопоставимости региональных счетов в рамках ЕС.
Angola welcomed the readiness of South Africa to engage in an open and constructive dialogue regarding the situation of human rights and its cooperation with the universal periodic review. Ангола приветствовала готовность Южной Африки начать открытый конструктивный диалог по вопросам, касающимся положения в области прав человека, и ее готовность сотрудничать с механизмом универсального периодического обзора.
You can still decide you want a different life, but if you don't at least open yourself up to remembering, Ты можешь решить начать жизнь заново. А если нет, по крайней мере, заставь себя вспомнить, чтобы не бояться своего прошлого.
Больше примеров...
Вскрыть (примеров 114)
An alien egg in your belly and it's mother coming to rip you open. У тебя в животе инопланетное яйцо и его мать собирается вскрыть тебя.
It's not like they can open it up! Они же не могут ее вскрыть!
He killed Pike, he almost killed you, and now you think it's a good idea to pop open a torpedo because he dared you to. Он убил Пайка, он почти убил тебя, А сейчас ты думаешь, что вскрыть торпеду - это хорошая идея, потому что он задел тебя?
Can't cut it open or get around it. Невозможно вскрыть ее или обойти.
Why don't I run down to the garage and see if I can't find a crowbar to jimmy that thing open? Не сбегать ли мне в гараж за ломиком, чтобы вскрыть эту штуку?
Больше примеров...
Работает (примеров 267)
So the way it works is, you go down the hallway and you see if it tilts toward a particular locker, and then you open the locker. Вот как она работает: вы идете по коридору, и смотрите, отклоняется-ли она к определенному шкафчику, а затем открываете шкафчик.
Chile was working on all fronts: to enhance regional and universal statutes to defend human rights and democracy; to promote free trade at all levels and to help bring about tolerance and mutual respect for diverse cultural traditions in an open global society. Чили работает на всех фронтах, с тем чтобы: повысить значимость региональных и международных статутов по защите прав человека и демократии; содействовать свободной торговле на всех уровнях и содействовать обеспечению терпимости и взаимного уважения различных культурных традиций в открытом глобальном обществе.
In addition, the High Commissioner indicates that schools across the country were systematically looted or occupied for military purposes during the offensive, meaning that only a few private schools remain open and public schools remain closed. Кроме того, Верховный комиссар указывает, что в ходе военных действий школы по всей стране систематически грабили или захватывали для военных целей, а это означает, что на данный момент работает лишь несколько частных школ, а государственные школы по-прежнему закрыты.
If a computer is open and not being used by a member of the assigned group, anyone can use it until it is needed. Если компьютер включен и никто на нем не работает, им может воспользоваться каждый желающий.
Service center of open joint - stock company "Prykarpattyaoblenergo" works with all clients who need their electric installations to be connected up to the electric power net. Сервисный центр ОАО «Прикарпатьеоблэнерго» работает со всеми клиентами, которым нужно подключить электроустановки к электросети.
Больше примеров...
Готовы (примеров 125)
Additionally, we remain open for new and additional resource channels to complement traditional ODA. Кроме того, мы готовы к поиску новых каналов мобилизации ресурсов, дополняющих традиционную ОПР.
We are ready to look with an open and constructive mind at the priorities of other delegations and are willing to seek compromises. Мы готовы без предвзятости и конструктивно рассмотреть приоритеты других делегаций и готовы к поиску компромиссов.
Mr. President, as always, we are ready to work closely and constructively with you and other delegations in an open and transparent way. Г-н Председатель, мы неизменно готовы в тесном сотрудничестве с Вами и другими делегациями открыто и транспарентно вести конструктивную работу.
We expect NATO's door to remain open for other countries to join when they are ready. Мы рассчитываем на то, что дверь НАТО останется открытой и для других государств, которые захотят к ней присоединиться, когда они будут к этому готовы.
Barbados believes that the path to prosperity lies in open economies, open societies and open Governments, and is constantly positioning itself to compete as a fully compliant, transparent, rules-governed global entrepreneurial and financial centre. Барбадос считает, что залог процветания - это открытая экономика, открытые общества и открытые правительства, и мы всегда готовы к конкурентной борьбе в качестве абсолютно законопослушного, транспарентного, соблюдающего правила глобального предпринимательского и финансового центра.
Больше примеров...
Оба (примеров 148)
Stick to me like glue and keep your eyes open. Держитесь за мной, как приклеенные, и смотреть в оба!
Soon the two rivals descended into making open threats. Вскоре оба конкурента перестали стесняться открытых угроз в адрес друг друга.
Quantum physics says until we open your hand to discover the cat's fate, both eventualities occur at the same time. Квантовая физика утверждает пока мы разжимаем ладонь, чтобы узнать судьбу кота, оба события происходят одновременно
BAROSKY: I'll have my guys keep an eye open and pass this on to the other divisions. Мои парни будут смотреть в оба и передадут это всем подразделениям.
THE DEFENDANT SAYS, KEEP YOUR EYES OPEN Я же говорю вам - смотрите в оба, правду с закрытыми глазами не разглядеть.
Больше примеров...
Вскрывать (примеров 37)
Promise me that no one will ever open this bunker. Дайте мне слово, что бункер вскрывать не станут.
We didn't want to break it open in case it would destroy evidence. Мы не хотели их вскрывать, чтобы не уничтожить улики.
That way you avoid the open abdomen entirely, but it's your call, and I'm so very glad it is. Таким образом не надо будет вскрывать живот, но это твой пациент, и я очень этому рад.
We've found no trace on any of your imaging, so we need to cut your head open. Никаких следов на твоих снимках мы не нашли, Так что придётся вскрывать череп.
So we need to cut your head open. Так что придётся вскрывать череп.
Больше примеров...
Раскрывать (примеров 6)
We must not open doors which we cannot close again. Нам не надо раскрывать двери, которые мы потом будем не в состоянии закрыть.
You can navigate in articles, display an article and open or close threads with your mouse or keyboard. Вы можете перемещаться по списку статей, отображать статьи, раскрывать и свёртывать дискуссии при помощи мыши или клавиатуры.
Why pry his eyes open? Зачем было раскрывать ему веки?
Affiliated persons: Under FCSM Resolution 03-19/ps of 1 April 2003, all open joint stock companies are required to disclose information about their affiliates by submitting a list to a registrar within 45 days after the close of the quarter. Аффилиированные лица: Согласно постановлению Nº 03-19/пс ФКЦБ от 1 апреля 2003 года все открытые акционерные общества должны раскрывать информацию о своих аффилиированных компаниях, представляя регистратору соответствующий перечень не позднее чем через 45 дней после окончания квартала.
It reflects the proposal, which was positively received at the Working Group's thirty-eighth session, that persons and companies making use of such open networks should at least disclose their places of business, of the Directive 2000/31/EC of the European Union. В этом проекте статьи отражено предложение, которое с одобрением было встречено на тридцать восьмой сессии Рабочей группы и которое заключалось в том, что лица и компании, использующие такие открытые сети, должны, по крайней мере, раскрывать информацию о своем коммерческом предприятии.
Больше примеров...
Распахнуть (примеров 11)
It doesn't mean I have to throw open the door. Это не значит, что я должен распахнуть им двери.
Therefore, developed countries must fully open their markets to us. Поэтому развитым странам надлежит полностью распахнуть для нас свои рынки.
Now it's time to get up, open the window, and feel the fresh morning air. "Пришло время встать," "распахнуть окно и вдохнуть свежий утренний воздух."
We looked at rooms that were naturally ventilated, where the hospital let us turn off the mechanical ventilation in a wing of the building and pry open the windows that were no longer operable, but they made them operable for our study. В комнатах, которые проветриваются естественным образом - где госпиталь разрешил нам отключить механическую вентиляцию в одном недействующем крыле здания и распахнуть там окна и они сделали его действующим для нашего исследования.
I thought I might leave it wide open and put a sign out. "Traffickers this way"! Да, а я думала, что надо ее распахнуть настежь и еще табличку поставить "Работорговцам сюда".
Больше примеров...
Раскрываться (примеров 2)
This was eliminated because the view was too good, and the mayor said, "No, we just want this open." Панорама должна постепенно раскрываться, пока вы идёте из одного конца в другой.
It's just she's not the most open person in the world. Просто она не слишком любит раскрываться.
Больше примеров...
Отворять (примеров 1)
Больше примеров...
Отпирать (примеров 1)
Больше примеров...
Распахнуться (примеров 2)
And as you crossed the room, you noticed he had now let his bed jacket fall open with, in your words, И когда вы пересекли комнату, вы заметили, что он позволил своему халату распахнуться, и, по вашим словам,
The dancers will tug on the shoulders and it'll open right up. Во время танца халат должен будет распахнуться.
Больше примеров...
Распахивать (примеров 1)
Больше примеров...
Open (примеров 718)
Since a few years he keeps very busy with Linux, he also takes part in a number of Open Source Projects. Уже несколько лет он серьезно увлекается Linux, еще он принимает участие в нескольких проектах Open Source.
He is a member of the board of the Open Web Foundation. Он является членом Open Web Foundation.
And so when you want to build on the social layer, the framework has been decided; it is the Open Graph API. Поэтому, когда вы хотите создать что-то на социальном уровне, система уже предопределена. Это Open Graph API.
The Open Database License (ODbL) is a copyleft ("share alike") license agreement intended to allow users to freely share, modify, and use a database while maintaining this same freedom for others. Open Database License (ODbL) - «Share Alike»-подобное лицензионное соглашение, предназначенное для того, чтобы пользователи могли свободно обмениваться, изменять и использовать базу данных, сохраняя эту же свободу для других.
myself as an instrument, humor, experiential pedagogic, forum theater, open space technology etc. Сам, юмор, применение обучения через опыт, форум театр, технология открытого пространства (open space technology), провокационные интервенции и другие творческие техники.
Больше примеров...