Английский - русский
Перевод слова Open

Перевод open с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открыть (примеров 2679)
And the ring... other open the path for you. И позвоню... на другие станции... чтобы открыть для вас путь.
Now would be a great time to stop whatever it is you're doing or looking at and open those Tiffany boxes! Самое время уже прекратить то, чем вы занимаетесь, или на что смотрите, и открыть коробочки от Тиффани!
You can use the Find All button on the Find & Replace dialogue box to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialogue box to add that word and places to the alphabetical index. Для выделения всех мест, в которых употребляется слово, можно использовать кнопку "Найти все" в диалоговом окне "Найти и заменить", а затем открыть диалоговое окно "Вставить элемент указателя" для добавления этого слова и мест к алфавитному указателю.
We need to use our resources more rationally; we need to fight waste and corruption in Government; we need to streamline our bureaucratic processes, liberalize our economies and open our markets to international commerce. Мы должны использовать наши ресурсы более рационально; мы должны бороться с расточительством и коррупцией в правительстве; мы должны упорядочить наши бюрократические процессы, либерализовать наши экономики и открыть наши рынки для международной торговли.
I want that door open now! Я хочу открыть эту дверь!
Больше примеров...
Открытый (примеров 2322)
The Ministry of Education plans to convert this secure institution into a multi-purpose open centre. Министерство образования планирует преобразовать СПТУ из закрытого учреждения в многоцелевой открытый Центр.
While certain information may carry specific sensitivities precluding open access, reasons for restricting access to all or portions of datasets should be properly documented. Хотя некоторая информация может носить весьма конфиденциальный характер, исключающий открытый доступ к ней, основания для ограничения доступа ко всем базам данных или к некоторым их частям должны надлежащим образом документироваться.
I wonder if they have an open bar at these things. Мне интересно, у них на таких гулянках открытый бар есть?
The Republic of Armenia, feeling that it can act with impunity, regularly throws down open challenges to the international community, undermining the efforts of international organizations and individual States to achieve a peaceful settlement of the conflict. Республика Армения, чувствуя свою безнаказанность, в очередной раз бросает открытый вызов международному сообществу, подрывая усилия международных организаций и отдельных государств, направленные на мирное урегулирование конфликта.
A light evening meal is also included. The comfortable lobby bar boasts an open fire as well as a rich selection of international magazines. В комфортабельном вестибюле отеля, который украшает открытый камин, вниманию наших гостей представлен широкий выбор международных журналов.
Больше примеров...
Открывать (примеров 460)
The Chair of each round table will open the round table and make a brief introductory statement. Открывать каждый круглый стол будет его Председатель, который выступит с кратким вступительным заявлением.
Then you will open the Bifrost to no one until I have repaired the damage that my brother has done. Никому не открывать Радужный мост, пока я не устраню ущерб, нанесённый моим братом.
My mom said I can't open any presents until my dad gets home. мама сказала, что мне нельзя открывать подарки, пока папа не приедет.
This shows that the IAEA secretariat continues to join the United States of America in their hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea to make our ordinary military sites open one by one under the pretext of the inspection. Это свидетельствует о том, что секретариат МАГАТЭ продолжает поддерживать Соединенные Штаты Америки в их враждебной политике по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике, направленной на то, чтобы под предлогом проведения инспекции один за другим открывать наши обычные военные объекты.
Open tabs inside current window Открывать вкладки в текущем окне
Больше примеров...
Открытие (примеров 144)
Select to save the query and open it for editing. Сохранение запроса и открытие его для редактирования.
The issue is to understand the possible economic consequences of starting up the operation, bearing in mind that it will not open its doors immediately because there are both operational and regulatory delays. Речь идет о том, чтобы выяснить, в чем могут заключаться экономические последствия его открытия с учетом того факта, что это открытие не является делом ближайшего будущего, поскольку имеются задержки как в плане реализации, так и в законодательном плане.
Open borders with fewer customs formalities have translated to faster, less costly delivery. Открытие границ и уменьшение таможенных формальностей позволило сократить время и затраты на доставку.
Have you ever seen the wormhole open? Вам доводилось наблюдать открытие Червоточины?
Recovers or removes "open", "write", workbook, shared workbook and worksheet passwords for MS Excel documents. Восстанавливает или удаляет пароли на открытие и редактирование книги, разделяемой книги или ее отдельных листов, являющихся документами MSExcel.
Больше примеров...
Открыться (примеров 63)
Well, maybe you should open yourself up to the possibilities of the World Wide Web, Cat. Может тебе стоить открыться возможностям Всемирной паутины, Кэт.
You can get that window open by doing the simulation. Ты можешь заставить окно открыться, выполнив имитацию полета.
We must open our doors and allow its participation. И мы должны открыться и допустить их участие.
The only other museum in East Kilbride was the Hunter House Museum, which closed after the financial crash to later open again as a cafe. В Ист-Килбрайде был ещё один музей, Музей Дома охотников (англ. Hunter House Museum), который закрылся после финансового краха, чтобы впоследствии открыться как кафе.
You need to get open, John. Ты должен открыться, Джон.
Больше примеров...
Открытость (примеров 248)
The basic principles of the information relationship include a guaranteed right to information, open and accessible information, and freedom of information exchange. Одними из основных принципов информационных отношений являются: гарантированность права на информацию; открытость, доступность информации и свобода ее обмена..
The High Commissioner affirmed that children have a lot to contribute to a shared vision of an inclusive, non-discriminatory world because they have open minds and lack prejudice. Верховный комиссар заявила, что дети могут в значительной мере способствовать закреплению общего видения мира, объединяющего всех людей и свободного от дискриминации, поскольку детям свойственны открытость суждений и отсутствие предрассудков.
The new development model should also be based on open markets and a rejection of protectionism so that the poorest countries can benefit fully from the growth opportunities provided by international trade. Новая модель развития также должна опираться на открытость рынков и отказ от протекционизма, с тем чтобы беднейшие страны могли в полном объеме воспользоваться возможностями для достижения роста, которые обеспечивает международная торговля.
My delegation would like to pay tribute to the Council for its increasing preparedness to be more open and transparent in its work in response to the expressed wish of Member States that are not members of the Council. Моя делегация хотела бы отдать должное Совету, который в ответ на пожелания государств-членов, не являющихся членами Совета, проявляет все большую готовность обеспечивать открытость и транспарентность в своей работе.
Open economies and societies must be defended to avoid the risk of reverting to inward-looking policies, protectionism and even xenophobia. Необходимо отстоять открытость в экономике и обществе, чтобы избежать опасности повторения сползания в пучину эгоцентризма, протекционизма и даже ксенофобии.
Больше примеров...
Открываться (примеров 59)
Well, there's six emergency exits, but they all open outwards. Ну, тут шесть аварийных выходов, но все они открываться наружу.
Preferably in a car with the doors open. Предпочитаю машины, в которых двери могут открываться.
To challenge this problem, WinRoute includes so-called protocol inspectors, which identify the appropriate application protocol and modify the firewall's behavior dynamically, such as temporary access to a specific port (it can temporarily open the port demanded by the server). Для решения этой проблемы WinRoute включает так называемые инспекторы протоколов (protocol inspectors), которые определяют необходимый приложению протокол и динамически модифицируют работу брандмауэра, например, обеспечивая временный доступ к определенному порту (при этом будет временно открываться требуемый серверу порт).
In England and Wales by 2000 pubs could legally open from 11 am (12 noon on Sundays) through to 11 pm (10:30 pm on Sundays). В Англии и Уэльсе к 2000 году пабы могли юридически открываться в 11 утра (12 по воскресеньям) и закрываться в 23 вечера (22:30 по воскресеньям).
I'm not totally convinced we should open as a restaurant and if we do - and I'm not entirely sure - Я всё ещё не уверен, что нам стоит открываться как ресторан.
Больше примеров...
Начать (примеров 157)
Maybe we open with one of the weaker pitches. Может, стоит начать с самой слабой подачи?
It was in the news this week, it felt like a good cold open, sometimes we're wrong. Это было в новостях на неделе, мне казалось, что с этого можно начать, иногда мы ошибаемся.
We could start a new life in the country, maybe open a small bookstore. Можем начать новую жизнь за городом, даже открыть небольшой книжный магазин.
After the removal of trade preferences in the sugar sector, Mauritius had no choice but to embark upon a new phase of development in order to secure its survival in a highly competitive, open and globalized economy. После отмены торговых преференций в сахаропроизводящей отрасли у Маврикия не было другого выхода, как начать переход на новый этап развития, с тем чтобы обеспечить свое выживание в условиях мирового хозяйства, характеризующегося высокой конкуренцией, открытостью и глобализацией.
Someone needs to organize a... an open forum on campus, get a dialog started. Нужно организовать встречи на кампусе, начать вести диалоги.
Больше примеров...
Вскрыть (примеров 114)
Well, I have many devices that can open a man's head. У меня много предметов, которыми можно вскрыть голову.
Melissa, we can't just open him up. Мелисса, нельзя просто вскрыть его.
We can open the doors for a split second, reach in and grab her. Мы можем вскрыть двери за секунду, заглянуть внутрь и вытащить её.
Let us therefore take care that, when treating a question that, with regard to my country, will soon be settled to everyone's satisfaction, we not open wounds that may take some time to heal. Поэтому при рассмотрении вопроса, который - в том, что касается моей страны, - в скором времени будет решен к общему удовлетворению, надо постараться не вскрыть раны, на залечивание которых уйдет время.
We could open his chest. Можно вскрыть грудную клетку.
Больше примеров...
Работает (примеров 267)
They're open late, and they have everything. Магазин работает допоздна, и у них есть всё, что угодно.
The information office is open, ask them. Справочное бюро работает, там спросите.
It is open daily and free for hotel guests. Он работает ежедневно. Вход для гостей отеля бесплатный.
Butler positions rarely open... as most stay on for thirty years, or more. Должность дворецкого редко бывает вакантной, большинство из них работает по 30 лет и более.
From a user perspective there is hardly any difference between closed and open source systems as long as everything runs without faults and as expected. С точки зрения пользователя для него не интересно - коммерческое это программное обеспечение или свободно распространяемое до тех пор пока все работает и не возникают ошибки.
Больше примеров...
Готовы (примеров 125)
If we give in to their demands, we are sending a message that we're open for business. Если уступим их требованиям, тем самым мы дадим понять, что готовы к сделке.
That said, we have taken due note of the Committee's concerns and are continuing our dialogue with local commentators with an open mind as to the outcome. Мы должным образом приняли во внимание выраженную Комитетом обеспокоенность и продолжаем наш диалог со специалистами в этой области, будучи готовы принять все высказанные ими соображения.
We are prepared in principle to take a flexible, non-confrontational approach and to remain open with regard to many issues. Мы в принципе готовы проводить гибкую, неконфронтационную линию и оставаться открытыми для обсуждения многих вопросов.
We have shown that we were ready to find solutions and open the way for genuine progress in our support for the programme of work proposed by the Egyptian President. В ракурсе нашей поддержки программы работы, предложенной египетским Председателем, мы продемонстрировали, что мы были бы готовы находить решения и открыть путь к подлинному прогрессу.
All right, everyone make sure that your projects are up and ready to go by the morning for Open House. Ладно, проверьте, чтобы ваши проекты были полностью готовы к утру для дня открытых дверей.
Больше примеров...
Оба (примеров 148)
There's no harm in keeping both eyes open. Сейчас не повредит смотреть в оба.
When we open it, we will know if it implicates one of you, or both of you. Когда мы его откроем, мы будем знать причастен ли один из вас, или вы оба.
Just got to keep our eyes open. Нужно только смотреть в оба.
Keep your eyes open, Norrie. Гляди в оба, Норри.
The parties agreed to maintain the status quo of the joint tribal mechanisms for the resolution of disputes between the Rizeigat and the Dinka Malual communities in the area and to immediately open the 10 agreed border-crossing corridors linking the two States. Стороны договорились сохранять существующее положение совместных племенных механизмов для урегулирования споров между общинами ризейгат и динка-малуал в данном районе и безотлагательно открыть 10 согласованных коридоров пропуска через границу, соединяющих оба государства.
Больше примеров...
Вскрывать (примеров 37)
The government may not open a person's mail without a warrant issued by a judicial officer based on probable cause. Сотрудники административных органов не имеют права вскрывать чью-либо корреспонденцию без соответствующего разрешения, выданного судебным чиновником при наличии достаточных оснований.
We didn't want to break it open in case it would destroy evidence. Мы не хотели их вскрывать, чтобы не уничтожить улики.
Under certain circumstances, established by law, it is possible to intercept and open a mail consignment and to wiretap telephone conversations. Лишь при некоторых обстоятельствах, определенных законом, можно перехватывать и вскрывать почтовые отправления, а также записывать на пленку телефонные переговоры.
We'd probably have to cut it open. Наверное, придется вскрывать.
He's pleased to meet you. so we need to cut your head open. Никаких следов на твоих снимках мы не нашли, Так что придётся вскрывать череп.
Больше примеров...
Раскрывать (примеров 6)
We must not open doors which we cannot close again. Нам не надо раскрывать двери, которые мы потом будем не в состоянии закрыть.
You can navigate in articles, display an article and open or close threads with your mouse or keyboard. Вы можете перемещаться по списку статей, отображать статьи, раскрывать и свёртывать дискуссии при помощи мыши или клавиатуры.
States parties to the treaty should be encouraged to be as open as practically possible with information concerning the transfers in which they engage. Следует поощрять государства-участники договора по возможности раскрывать как можно больше информации о поставках, в которых они задействованы.
Why pry his eyes open? Зачем было раскрывать ему веки?
Affiliated persons: Under FCSM Resolution 03-19/ps of 1 April 2003, all open joint stock companies are required to disclose information about their affiliates by submitting a list to a registrar within 45 days after the close of the quarter. Аффилиированные лица: Согласно постановлению Nº 03-19/пс ФКЦБ от 1 апреля 2003 года все открытые акционерные общества должны раскрывать информацию о своих аффилиированных компаниях, представляя регистратору соответствующий перечень не позднее чем через 45 дней после окончания квартала.
Больше примеров...
Распахнуть (примеров 11)
It doesn't mean I have to throw open the door. Это не значит, что я должен распахнуть им двери.
You can't honestly open the doors to a pathetic, minor Goa'uld, posing as one of the big boys. Вы не можете просто распахнуть двери перед убогим, третьеразрядным Гоаулдом, выдавая себя за большого мальчика.
Therefore, developed countries must fully open their markets to us. Поэтому развитым странам надлежит полностью распахнуть для нас свои рынки.
Time has come to get rid of the ghosts of intolerance and hatred and open the door to the fresh air of the European spirit of integration. Настало время изгнать злых духов нетерпимости и ненависти и распахнуть двери навстречу свежему ветру европейской интеграции.
Ruth, you have to get out of bed... open the windows, and let some light into your house... so that you can see the way things are. Ты должна выбраться из постели, распахнуть окна и впустить солнце, чтобы увидеть всё в истинном свете.
Больше примеров...
Раскрываться (примеров 2)
This was eliminated because the view was too good, and the mayor said, "No, we just want this open." Панорама должна постепенно раскрываться, пока вы идёте из одного конца в другой.
It's just she's not the most open person in the world. Просто она не слишком любит раскрываться.
Больше примеров...
Отворять (примеров 1)
Больше примеров...
Отпирать (примеров 1)
Больше примеров...
Распахнуться (примеров 2)
And as you crossed the room, you noticed he had now let his bed jacket fall open with, in your words, И когда вы пересекли комнату, вы заметили, что он позволил своему халату распахнуться, и, по вашим словам,
The dancers will tug on the shoulders and it'll open right up. Во время танца халат должен будет распахнуться.
Больше примеров...
Распахивать (примеров 1)
Больше примеров...
Open (примеров 718)
The talks on this page have been translated by volunteers as part of the TED Open Translation Project. Опубликованные на этой странице выступления переведены добровольцами в рамках программы TED Open Translation Project.
Project Fuji in Open ESB v3 - Light weight and modular ESB core runtime. Project Fuji in Open ESB v3 - легковесное и модульное ядро для шины ESB.
Ulteo Open Virtual Desktop (OVD) is an open-source Application Delivery and Virtual Desktop infrastructure project that can deliver applications or a desktop hosted on a Linux or Windows server to end users. Ulteo Open Virtual Desktop (OVD) - это открытый проект приложений для виртуального управления рабочим столом, который может получать данные о приложениях или настольных компьютеров, размещенные на Linux или Windows, для конечных пользователей.
Elena is in Tokyo for the Japan Open 2009 team competition, where she represents Team Europe with Laura Lepisto, Stephane Lambiel and Samuel Contesti. Елена улетела в Токио на командные соревнования Japan Open, где представляет сборную Европы вместе с L.Lepisto, S.Lambiel, S.Contesti.
The effect of the temporary restraining order and subsequent consent decree was to render the Open Design Alliance's DWGdirect libraries, from one point of view, incapable of creating DWG files that are 100% compatible with AutoCAD. Эффект от временного запретительного судебного приказа и последующего соглашения заключался в том, что библиотеки Open Design Alliance теряли возможность создания файлов DWG, стопроцентно совместимых с AutoCAD.
Больше примеров...