· Europe must open its doors far more widely. |
· Европа должна открыть свои двери намного шире. |
Overall, they are designed to increase participation, strengthen accountability mechanisms and open channels of communication between people, institutions and organizations. |
В целом эти мероприятия призваны расширить участие, укрепить механизмы подотчетности и открыть каналы коммуникации между людьми, институтами и организациями. |
The exceptions which have been recently agreed to allow ABM systems against medium- and shorter-range missiles could possibly open a nuclear Pandora's box. |
Но ядерный ящик Пандоры вполне могут открыть согласованные недавно исключения, допускающие системы ПРО от ракет средней и меньшей дальности. |
That would politically destabilize the region and would open the possibility of renewing past conflicts. |
Это может также привести к политической дестабилизации обстановки в регионе и открыть возможность для возобновления прошлых конфликтов. |
There, too, food aid has helped to foster stability and open new lines of communication. |
В этой стране продовольственная помощь также помогла укрепить стабильность и открыть новые линии связи. |
The development partners, therefore, should dismantle their agricultural subsidies and open their markets to goods and labour from the South. |
Таким образом, партнеры по развитию должны отказаться от своих сельскохозяйственных субсидий и открыть свои рынки для товаров и рабочей силы с Юга. |
In all international forums, Uruguay calls for freer, more open markets. |
На всех международных форумах Уругвай призывает еще больше освободить и еще шире открыть рынки. |
Any other conclusion would open the door for popular actions against the relevant legislation of States parties. |
Сделать любой другой вывод означало бы открыть дверь для подачи исков любым лицом против соответствующих законодательных положений государств-участников. |
By closing the avenues of terror, we can open the path to peace. |
Перекрыв каналы для террора, мы можем открыть путь к миру. |
The assistant sampler should open a sterilized sample container and hold it, with both hands, over the drum. |
Его помощник должен открыть стерилизованный контейнер для хранения проб, держа его двумя руками над пробкой. |
My key task in the forthcoming decade is to provide further economic development for country, open new opportunities. |
Моя главная цель - обеспечить экономический подъем нашей страны в предстоящие десять лет, открыть новые возможности. |
Such an effort must pave the way for clean technologies and renewable sources of energy, and open doors for new global companies. |
Эти усилия должны проложить путь к применению «чистых» технологий и возобновляемых источников энергии, а также открыть новые возможности для новых глобальных компаний. |
If associated to trade-related capacity-building for sustainable agricultural production, RETs can open new and more remunerative trading opportunities. |
Если они связаны с наращиванием торгового потенциала для устойчивого сельскохозяйственного производства, ТВЭ способны открыть новые и более выгодные возможности торговли. |
Above all, it should open its doors to all interested countries that want to contribute to international peace and security. |
Главное, она должна открыть свои двери всем заинтересованным странам, готовым вносить вклад в укрепление международного мира и безопасности. |
Immediate action should therefore be taken to remove the blockade and open crossings to essential supplies and construction materials. |
Поэтому необходимо принять незамедлительные меры для снятия блокады и открыть контрольно-пропускные пункты для поставок предметов первой необходимости и строительных материалов. |
Understanding the interactions of ionizing radiation with the immune system may open new possibilities for cancer prevention and treatment. |
Понимание взаимодействия ионизирующего излучения с иммунной системой может открыть новые возможности для предотвращения и лечения онкологических заболеваний. |
This will open a digital map of the pan-European region. |
Это позволит открыть цифровую карту европейского региона. |
In order to halt the current violence and open a space for negotiations, a stronger international role is required. |
Чтобы остановить нынешнее насилие и открыть пространство для переговоров, требуется более сильная международная роль. |
Some participants expressed their concern that this could open wide leeway for prosecution and make the application of the convention more unpredictable. |
Некоторые участники выразили свою обеспокоенность тем, что это может открыть широкие возможности для судебного преследования и сделать применение конвенции более непредсказуемым делом. |
The international community should honour its commitment to official development assistance and offer debt relief and open markets to give opportunities to women. |
Для того чтобы создать возможности для женщин, международное сообщество должно выполнить взятое им обязательство в отношении официальной помощи в целях развития, а также облегчить долговое бремя и открыть свои рынки. |
AFLA will also open a southern Africa regional office in Pretoria, South Africa in 2006. |
Кроме того, ФППА планирует открыть в 2006 году региональное отделение для южной части Африки в Претории, Южная Африка. |
Moreover, because nation-building was a time of change, it could open new doors for Lebanese women. |
Кроме того, поскольку формирование нации происходит в период перемен, этот процесс может открыть перед ливанскими женщинами новые возможности. |
The UNICEF representative in Somalia recommended that schools open in Mogadishu and serve as "safe havens". |
Представители ЮНИСЕФ в Сомали рекомендовали открыть школы в Сомали и использовать их в качестве «безопасных убежищ». |
As it rebuilds its Headquarters, it must also open the door to a new age of transparency, accountability and seriousness of purpose. |
Перестраивая свои Центральные учреждения, она должна также открыть двери новой эпохе транспарентности, подотчетности и нацеленности на результат. |
Only your touch can open it. |
Только твое прикосновение сможет открыть это. |