Английский - русский
Перевод слова Open
Вариант перевода Открыть

Примеры в контексте "Open - Открыть"

Примеры: Open - Открыть
If it jams, flip it open, remove the case. Если заело, нужно открыть клапан и вынуть застрявшую гильзу.
Can you open this door for us? Не могли бы вы открыть эту дверь?
If you open it, it's like gas. Если её открыть, это всё равно, что газ.
You could just open the safe again. Нужно просто снова открыть сейф. Что?
I mean, without one, I can't so much as open her door. В том смысле, что без него мне и дверь-то не открыть.
Bill, I - This suitcase is jammed. I can't seem to get it open. Билл, этот чемодан сломан, я его не могу открыть.
Maybe finish this candy bar before you open another one! Может быть уберете эту промку, прежде чем открыть другую.
Shall I have Roger open the crate? Позвать Роджера, чтобы открыть ящик?
No, no, but it looks like I can just open the garage right now. Нет, кажется, я могу открыть гараж прямо сейчас.
Well, can I open it? Так что, я могу открыть?
You can open the door to love Смогла ты открыть мне дверь В любовь.
If you would like the shutters open, just give them a push like this. Госпожа Раина, если захотите открыть ставни, просто толкните - вот так.
Can you open the gate, please? Не могли бы вы открыть дверь, пожалуйста?
Lucia, the safe - can you open it? Люсия, сейф, ты можешь его открыть?
And open a window to crawl into later. и открыть окно, чтобы пролезть в него позже.
I found it on the fire escape, but I wanted to wait and open it with you. Я нашла его на пожарной лестнице, но я хотела подождать и открыть его с тобой.
I urged them to unblock the remaining obstacles in the negotiations so that substantive discussions at Greentree could open this pathway, leading to a multilateral conference and, ultimately, to a settlement. Я настоятельно призвал их устранить оставшиеся препятствия на переговорах с тем, чтобы предметные дискуссии в имении «Гринтри» могли открыть этот путь, ведущий к проведению многосторонней конференции и в конечном итоге - к урегулированию.
The final speaker on this point, who felt that it was possible to make progress in reforming and democratizing the process, suggested that doing so could open the door to newer and greater reforms within the Organization. Последний выступавший по этому вопросу, выразив мнение о возможности добиться прогресса в деле реформирования и демократизации этого процесса, предположил, что эти сдвиги могли бы открыть путь новым и более масштабным реформам в Организации.
Mr. Saidou asked whether men and women enjoyed the same inheritance rights and whether a woman could open a bank account or initiate adoption procedures without her husband's consent. Г-н Саиду спрашивает, имеют ли мужчины и женщины равные права в вопросах наследования и имеет ли женщина право открыть счет в банке или начать процедуру усыновления/удочерения без разрешения мужа.
It believes that the full implementation of the 1995 resolution on the Middle East can open prospects for moving towards such a zone, vital for international security and stability, in that region. По ее мнению, полное осуществление резолюции 1995 года по Ближнему Востоку может открыть перспективы для продвижения вперед на пути к созданию в этом регионе такой зоны, имеющей жизненно важное значение для международной безопасности и стабильности.
Difficulties arose when society did not take account of people's impairments and assumed that everyone could see signs, read directions, hear announcements, reach buttons, open heavy doors and have stable moods and perceptions. Трудности возникают тогда, когда общество не учитывает ограниченные физические и психические возможности людей и исходит из того, что каждый может видеть вывески, прочитать указатели, слышать объявления, дотянуться до кнопок, открыть тяжелые двери и иметь стабильное настроение и восприятие действительности.
The objective of the Conference of Plenipotentiaries is to adopt the text of the Minamata Convention on Mercury agreed by the intergovernmental negotiating committee at its fifth session and open it for signature by States and regional economic integration organizations. Задача Конференции полномочных представителей состоит в том, чтобы принять текст Минаматской конвенции о ртути, согласованной межправительственным комитетом для веления переговоров на его пятой сессии, и открыть ее для подписания государствами и региональными организациями экономической интеграции.
I can't open the door. Do you have the key? Я не могу открыть дверь. У тебя есть ключ?
We can open our home to be a home of light and offer children the possibility to learn basic meditation and basic morality. Мы можем открыть свой дом, чтобы он стал домом света, и дать детям возможность научиться основам медитации и основам морали.
We have shown that we were ready to find solutions and open the way for genuine progress in our support for the programme of work proposed by the Egyptian President. В ракурсе нашей поддержки программы работы, предложенной египетским Председателем, мы продемонстрировали, что мы были бы готовы находить решения и открыть путь к подлинному прогрессу.