At the 23rd meeting of the Convention's Executive Body in December 2005, the question arose as to whether Parties should open membership in the Convention and its Protocols to non-UNECE member States. |
На 23-м совещании Исполнительного органа Конвенции, состоявшемся в декабре 2005 года, возник вопрос о том, следует ли Сторонам открыть членство в Конвенции и протоколам к ней для государств, не являющихся членами ЕЭК ООН. |
We need legislation to defend the displaced from slavery, to protect our soldiers from feeling as if there is no future, beyond their warfare, and we must open channels through diplomacy, So that we can end this war. |
Нам нужны законы, чтобы обезопасить беженцев от рабства, чтобы защитить наших солдат от чувства безысходности, в их войне, и мы должны открыть каналы для дипломатии, так мы можем закончить эту войну. |
As a result, it is our recommendation That the district attorney's office open an investigation Into the actions of senator trucco |
В результате, мы рекомендуем кабинету окружного прокурора открыть дело в отношении действий сенатора Трукко и первоначального свидетеля стороны обвинения, Линды Морелли. |
Congratulations. I can't open. Congratulations. |
всего наилучшего я не могу открыть окно всех благ. целую вас. |
Open bomb bay doors. |
Открыть бомбовые отсеки! Открыть бомбовые отсеки! |
Open the cash registers! |
Открыть кассы! Все кассы открыть! |
Open a cupcake chain worldwide. |
Хочу открыть сеть кондитерских, хочу, ну... |
"Open High-Res"; |
"Открыть выс. разр."; |
Open the doors again! |
Двери снова открыть, продолжать разгрузку. |
Open valve number seven! |
Открыть седьмой клапан! Давление подано. |
EditPad now retries opening the clipboard several times instead of immediately showing a "cannot open clipboard" error if another application such as a clipboard monitor is interfering with EditPad's ability to access the clipboard. |
Теперь EditPad делает несколько попыток открытия буфера обмена, а не сразу показывает ошибку «не могу открыть буфер обмена». |
Well, I'm really in a rush, but I may as well open it while I'm here, right? |
Я очень спешу, но ее можно открыть сейчас, да? |
Have all magistrates open their repositories and return all rice and linen back to the people to have uniform land tax law enforced immediately |
А королевской страже повелеваю открыть их склады и раздать их рис людям. |
You can open the currently edited file in any other application from within Kate. Choose File -gt; Open With for the list of programs configured for the document type. There is also an option Other... to choose any application on your system. |
Вы можете открыть текущий редактируемый файл в другом приложении. Выберите Файл - gt; Открыть в и в появившемся списке выберите приложение, которое связано с этим типом файлов. Также вы можете выбрать Другое... для ручного указания имени программы. |
Open Open an existing icon |
Открыть Открывает существующий файл пиктограммы |
With the dark gem, I can open the door to the Tower of Fortune. |
я смогу открыть дверь в Башню Судьбы. |
All you got to do is open the stock, remove the power core and charge it, then you re-insert the power core back into the stock, you seal the magazine, vent the shaft, secure the laser sight, and presto. |
Все, что ты должен сделать, это открыть рукоятку, вытащить энергетическое ядро, зарядить его, затем снова вставить его обратно в рукоятку, закрепить магазин, выдвинуть ствол, обезопасить лазерный прицел и престо. |
Because when it asked its staff, all its staff, to place their bets on whether they thought the store would open on time or not, a group from the finance department placed all their chips on that not happening. |
Когда компания попросила всех сотрудников сделать ставки на то, начнет ли магазин свою работу вовремя, группа людей из финансового отдела поставила все на то, что магазин открыть не успеют. |
In addition to the overlays you create, you can also open and view overlays emailed to you by other Google Earth users, or you can view overlays posted to a web server. |
Кроме созданных вами накладываемых изображений, можно также открыть и просмотреть накладываемые изображения, отправленные по электронной почте пользователями Google Планета Земля, или просматривать накладываемые изображения, отправленные на веб-сервер. |
Around midday, several units of the 10th SS Panzer Division, 12th SS Panzer Division and 116th Panzer Division managed to break through the Polish lines and open a corridor, while the 9th SS Panzer Division prevented the Canadians from intervening. |
Около полудня некоторые подразделения 10-й и 12-й дивизий СС и 116-й танковой дивизии смогли прорвать тонкую линию обороны поляков и открыть коридор, пока 9-я дивизия СС сдерживала канадцев. |
When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the Watched Networks/ Nicknames list come online or go offline. You can also open the Nicks Online window to see the status of all the watched nicknames. |
Наблюдение за пользователями включает уведомления, выводящиеся когда они появляются или выходят из сети. Вы также можете открыть окно Пользователи в сети для просмотра статуса наблюдаемых ников. |
And he pulled out and jizzed all over my face, got in my eyes, and now I can't even open 'em properly. |
И он-он-он вынул и обкончал мне все лицо попал мне в глаза и теперь я не могу открыть их как следует |
Do you boil it inside the pouch, or do you open the pouch and dump it in? |
Это варить в пакете, или надо открыть пакет и высыпать содержимое? |
If you can't open that hatch in a few seconds... get back in the ship... start the rockets and get out of here! |
Дон, если не можешь открыть люк... Возвращайся, зажигай двигатели и убирайтесь отсюда. |
The power and authority of the United Nations Security Council should be curtailed, while the General Assembly should be given more power, and open access should be available to all the work of the Council, including its informal consultations. |
Следует ограничить полномочия и авторитет Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и предоставить Генеральной Ассамблее больше полномочий, а также открыть доступ к работе Совета всем членам, в том числе и к неофициальным консультациям. |