I had an exhibition open that night. |
В тот вечер у меня было открытие выставки. |
You know the gallery's open on weekends. |
Ты знаешь, что на выходных открытие галереи. |
The worldwide market for The Gentle Hand has blown wide open. |
Мировой рынок Нежной Руки ждет большое открытие. |
The existence of more open markets has contributed to a diversification of food and supplies, new market opportunities and efficiency gains related to comparative advantage. |
Открытие дополнительных рынков способствовало диверсификации продовольствия и предметов снабжения, появлению новых рыночных возможностей и повышению эффективности, обусловленной сравнительными преимуществами. |
Double click on selected file or pressing of Enter makes it to be open. |
Двойной щелчок мыши по выделенному файлу или нажатие клавиши [Enter] вызывает его открытие. |
Ellis wins this case, it's not just open season on my office but also NYPD. |
Эллис выигрывает дело, и это открытие сезона не только для моего офиса, но и полиции в целом. |
But this case might bust that box open. |
Но это дело может ускорить открытие ящика. |
Select to save the query and open it for editing. |
Сохранение запроса и открытие его для редактирования. |
Select to save the table design and open the table to enter data. |
Сохранение конструктора таблиц и открытие таблицы для ввода данных. |
Unlock tube doors, allow manual open. |
Отпереть двери в шахту, позволить ручное открытие. |
In 1995, WFP commenced a $1 million road project that will open, clear and repair important supply roads. |
В 1995 году МПП приступила к осуществлению дорожного проекта стоимостью 1 млн. долл. США, который предусматривает открытие, разминирование и ремонт путей подвоза, имеющих крайне важное значение. |
It'll be much more than that when we open the restaurants, the night clubs, and the gift shops. |
Это будет нечто большее, чем открытие ресторана, ночного клуба или магазина подарков. |
Attention, ramp will open in five minutes. |
Внимание, открытие трапа через 5 минут. |
The trend to globalize the international economy implies open access to large markets but at the same time increases global competition. |
Хотя тенденция к глобализации международной экономики подразумевает открытие доступа к крупным рынкам, она ведет в то же время к усилению глобальной конкурентной борьбы. |
Declining prices for agricultural commodities, open markets, debt crises and exchange-rate movements have had direct and indirect effects on land resources. |
Падение цен на сельскохозяйственное сырье, открытие рынков, кризисы задолженности и динамика обменных курсов оказывают как прямое, так и косвенное воздействие на земельные ресурсы. |
The centre will officially open its doors in spring 1999. |
Официальное открытие центра состоится весной 1999 года. |
With the scandals, it is open season on misconduct. |
Эта заваруха - просто открытие сезона должностных преступлений. |
It looks like it's open season on hotel maids, counselor. |
Похоже у них открытие сезона охоты на горничных, советник. |
Such a committee may be instructed to consult widely and open a national discussion on the central issues to be covered in the report. |
В обязанности данного комитета может входить проведение широких консультаций и открытие национального обсуждения центральных вопросов, которые будут освещены в отчете. |
The representative of the United Kingdom stressed the importance of retaining in the Agreement the overriding principle of the mutual recognition of the type approvals that helps and facilitates open markets between the Contracting Parties. |
Представитель Соединенного Королевства подчеркнул важное значение сохранения в Соглашении преимущественного принципа взаимного признания официальных утверждений типа, который стимулирует открытие рынков между Договаривающимися сторонами и содействует ему. |
I'm proud to announce, back open. |
Имею честь объявить - новое открытие! |
Only rarely did a door open with no damage to the door whatsoever (2.15 per cent). |
Открытие двери без какого-либо ее повреждения имело место лишь в очень редких случаях (2,15%). |
The main elements of reform are private participation, structural adjustments to control the market power of incumbents and open access to essential facilities. |
Основными элементами реформы являются участие частных субъектов, структурные преобразования для осуществления контроля за рыночным влиянием существующих участников рынка и открытие доступа к необходимой инфраструктуре. |
So, what we want is for you boys to come back here three months from now and open our new showroom for us. |
Мы хотим, чтобы вернулись сюда через З месяца, будет открытие нового зала. |
The issue is to understand the possible economic consequences of starting up the operation, bearing in mind that it will not open its doors immediately because there are both operational and regulatory delays. |
Речь идет о том, чтобы выяснить, в чем могут заключаться экономические последствия его открытия с учетом того факта, что это открытие не является делом ближайшего будущего, поскольку имеются задержки как в плане реализации, так и в законодательном плане. |