| Why don't I open it for him? | Почему бы мне не открыть его для песика? |
| I know they open, I've cleaned them. | Я когда мыл окна, посмотрел, как открыть. |
| Shouldn't the doors open or something? | Нельзя ли просто открыть двери или еще как-то? |
| Would you open that door now, please? | Ты не можешь открыть дверь сейчас, пожалуйста? |
| The bank wouldn't open an account without one, so I helped. | Открыть счёт без него невозможно, вот я и помог. |
| Can we open the door, please? | Можем мы открыть дверь, пожалуйста? |
| Brother I have one suggestion for you, ...let's open the firm "Brothers Bagrov". | А у меня к тебе предложение, брат, ...фирму открыть "Братья Багровы". |
| Couldn't we have one entrance open? | А нельзя открыть хотя бы одну дверь? |
| Seriously, can I please open my eyes? | Серьезно, можно уже открыть глаза? |
| If I can get that door open... the water will run off there, buy us some time. | Если я сумею открыть ту дверь... вода сначала пойдёт туда, и мы выиграем время. |
| With all this money, we could open a chain of gas stations! | С помощью этих денег мы можем открыть сеть заправочных станций! |
| We can just go over there and open it right next to that thing where you and your little queen cousin played dress-up. | Мы можем пойти туда и открыть его прямо возле той штуки, где ты и твой маленький двоюродный брат играли в переодевание. |
| Conceivably, over the longer term, China's successful campaign could now open the door to lobbying by other governments to include their currencies as well. | Очевидно, что в долгосрочной перспективе, успешная кампания Китая могла бы открыть дверь для лоббирования своих интересов другими правительствами, чтобы включить и их валюты в СПЗ. |
| But using the trilateral FTA to expand its economic and political influence would require China to increase transparency, open its service sector, and remove non-tariff barriers. | Но для того чтобы при помощи трехсторонней ЗСТ расширить свое экономическое и политическое влияние, Китаю потребуется повысить прозрачность, открыть свой сектор услуг и удалить нетарифные барьеры. |
| They took us outside and they forced our eyes open so that we would have to look at the creatures. | Они вывели нас из дома и вынудили открыть глаза, чтобы мы посмотрели на тварей. |
| It would also broaden consumer choice, open a host of new investment opportunities, strengthen the EU banking sector, and make Europe a center for financial innovation. | Это также может расширить выбор потребителя, открыть новые возможности для инвестиций, усилить банковский сектор ЕС и сделать Европу центром финансовых инноваций. |
| We have corporates that have stood behind us, and we are able to, now, open more schools. | За нами стоят корпорации, и мы теперь сможем открыть больше школ. |
| Niebuhr suggests that his goal was to obtain the consulship for himself, and open the magistracy to the plebeians. | Бартольд Нибур предполагает, что его цель состояла в том, чтобы получить должность консула для себя, и открыть магистрат для плебеев. |
| And lying in bed, I could open the fridge door. | И лежа в кровати я мог открыть холодильник |
| I guess you'll have to pry it open with that brain of yours. | Полагаю, тебе придется открыть ее силой мысли. |
| I guess you'll have to pry it open with that brain of yours. | Я думаю ты должен попробовать открыть это с помощью своих способностей. |
| She couldn't get the cash register open fast enough, | Она не смогла быстро открыть кассу, |
| It's "Urgent, open immediately" | Это "Срочно, открыть немедленно". |
| I open the door, you'll be washed down! | Если открыть дверь - тебя смоет! |
| I can open doors, take from the shelves | Я могу открыть дверь, взять с полок |