So now you can open it. |
Так теперь ты можешь его открыть. |
It's a biometric design, And only Oren's fingerprint will open it. |
Биометрический сейф, чтобы открыть, нужен отпечаток пальца Орена. |
I can't even open her bedroom door anymore. |
Теперь я даже не могу открыть дверь в ее спальню. |
I think it's time we open that Blanton's your uncle gave you. |
Думаю, самое время открыть тот виски, который тебе подарил дядя. |
So I suggest you open this door if you want to stop anybody else from getting hurt. |
Поэтому я предлагаю вам открыть эту дверь если вы хотите, чтобы никто больше не пострадал. |
I think we should open the doors now. |
Полагаю, сейчас надо открыть двери. |
Only a Claire witch can open this tomb. |
Только ведьма Клэр может открыть этот склеп. |
You couldn't open my kitchen door. |
Ты и кухонную дверь не смог открыть. |
And you can't just open the safe, you need a magnetic card that opens it. |
Вы также не можете просто так открыть сейф - нужна особая магнитная карточка, которая отрывает его. |
It's the only way to get the magnetic card which will open the safe. |
Это - единственный путь достать магнитную карточку, чтобы открыть сейф. |
He pulled the door, but could not open it. |
Он пытался открыть дверь, но не смог. |
We can't open the portal without all of them. |
Мы не можем открыть портал без всех батарей. |
All right, open trash, drag icon, - and system hacked. |
Итак, открыть корзину, перетащить значок и система взломана. |
So, don, let me open your eyes for a minute. |
Итак, Дон, позволь мне открыть тебе глаза на минуту. |
Experiences in countries such as Mexico, Nigeria, Pakistan and Senegal show that mobile phones could open innovative possibilities for reaching unreached populations. |
Опыт таких стран, как Мексика, Нигерия, Пакистан и Сенегал, свидетельствует о том, что мобильные телефоны могут открыть новые возможности для охвата новых групп населения. |
open the domestic rail passenger market to competition, including the mandatory competitive tendering of public service contracts for passenger services. |
открыть внутренний рынок железнодорожных пассажирских перевозок для конкурентов, включая обязательный конкурсный отбор подрядчиков для выполнения государственных контрактов на пассажирские перевозки; |
This is not only wholly unverifiable, but if accepted, this would open the floodgates to any subjective assessment of damages, no matter how excessive. |
Она не только не поддается никакой проверке, но и может, в случае ее признания, открыть дорогу для любых субъективных оценок возмещения ущерба вне зависимости от их чрезмерности. |
The United States was committed to international trade liberalization and achieving a balanced conclusion to the Doha Round, which would help open markets and thereby generate economic growth that would spur development. |
Соединенные Штаты привержены либерализации международной торговли и достижению сбалансированного завершения Дохинского раунда, которые помогут открыть рынки и, тем самым, будут способствовать экономическому росту, что позволит ускорить процесс развития. |
Any person may open a pre-school, primary or secondary school, higher education establishment or university subject to the conditions established by law. |
Любое физическое лицо может открыть дошкольное учреждение, начальную и среднюю школу, лицей или университет на условиях, определенных в законе. |
The ideas that you have presented to us could open the door to a basic agreement. |
И идеи, которые вы нам представили, могут открыть нам дверь к базовому соглашению. |
As a first condition for building trust, the Government must open prison doors and grant the unconditional release of all prisoners of conscience and arbitrary detainees. |
В качестве первого шага на пути завоевания доверия правительство должно открыть тюремные двери и обеспечить безусловное освобождение всех узников совести и лиц, которые подверглись произвольному задержанию. |
Women who lack formal identification such as a passport or a driver's licence, cannot open an account, and hence cannot access commercial credit or loans. |
Женщины, не имеющие официальных документов, удостоверяющих личность, таких как паспорт или водительское удостоверение, не могут открыть банковский счет и, соответственно, не имеют доступа к коммерческим кредитам и займам. |
Castiel, you really think I would let you open that door? |
Кастиэль, ты всерьёз думал, что я позволю тебе открыть эту дверь? |
Throw it around, see if I can open a few doors? |
Упомяну его пару раз, посмотрим, вдруг получится открыть несколько дверей? |
If only you would open the Scripture and read, |
"Стоит вам только открыть Писание и прочитать его, как тут же вы все поймете". |