Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "One - Такое"

Примеры: One - Такое
I assume it's also a coincidence that after you made your one phone call from here, your lawyer placed an incoming phone call to Jon Dunham. Следовательно? - А как вам такое совпадение, вы сделали один звонок с этого телефона, и ваш адвокат тут же позвонил Джону Данхэму.
Although one respected authority, Lauterpacht, evidently took this view, it is otherwise unsupported in the literature, in the rules of international law or in the language and negotiating history of the Convention, and it seems clearly not correct. Хотя такое мнение и разделяется одним авторитетным специалистом (Лотерпахт), оно не находит какого-либо обоснования в литературе, нормах международного права, а также формулировках Конвенции и материалах переговоров, предшествовавших ее подготовке.
The presence of the United Nations in New York City makes that claim a very substantial one because it makes New York City the world's political capital. Присутствие Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке делает такое утверждение еще более обоснованным, потому что превращает город в политическую столицу мира.
The WRR considered this an extremely disturbing phenomenon, and one which could end up generating a sense of despair among the children of the present generation of immigrants. КСГП выразил мнение о том, что такое положение является весьма тревожным и что оно может привести к появлению чувства отчаяния среди детей иммигрантов нынешнего поколения.
However, such a view of the role of the State is not simply a short-sighted one; it also lets the State off too easily. Однако такое видение роли государства не просто отличается близорукостью, оно позволяет слишком легко освободить его от бремени лежащей на нем ответственности.
The Forum recognized that the issue was an important one for some dialogue partners and that it would be necessary to fully consult with them as part of this process. Форум отметил, что данный вопрос является важным для некоторых партнеров по диалогу и что такое предложение должно готовиться в консультации с ними.
This would not benefit the appellant, but such a procedural shortcut would have one major advantage for the staff member: a truncated report of the Board, even if it were rejected by the Secretary-General, would provide access to the Tribunal. Заявитель от этого не выигрывает, однако такое упрощение процедуры дает сотруднику одно серьезное преимущество: при наличии неполного доклада Совета, пусть даже отклоненного Генеральным секретарем, сотрудник получает право обратиться в Трибунал.
As these conflicts developed, one or all sides to the conflict have hired mercenaries, who have offered themselves for hire to reap monetary gains for committing lethal acts of violence. Хотя такое явление, как наемничество, характерно не только для африканских стран, именно в Африке оно носит наиболее выраженный характер и имеет самые серьезные последствия.
But there's something about it that does the feeling of finality to it, the conclusion of one line of reasoning was this typeface, and perhaps everything after it is secondary in some way. Но что-то такое в ней есть, что придает ощущение законченности, как будто Гельветика - это главная мысль, а все мысли после нее в каком-то смысле второстепенны.
But in reality his words were empty, and merely shrouded another episode in his personal vendetta against the oligarch Boris Berezovsky (TV-6's owner), one that is unbecoming in a statesman. Но в действительности слова президента остались пустым звуком, прикрывающими личную месть олигарху Борису Березовскому (владельцу ТВ6). Такое поведение не совместимо с образом государственного деятеля.
What muscle builders refer to as a toned physique or "muscle firmness" is one that combines reasonable muscular size with moderate levels of body fat, qualities that may result from a combination of diet and exercise. Бодибилдеры называют тонизированным телосложением или «твёрдостью мышц» такое сочетание разумной мышечной массы со средним уровнем жира в организме, которое может возникнуть в результате комбинации диеты и физических упражнений.
This solution is no doubt a useful one for settling the problem of illegal occupation of property, but it does involve the risk of establishing "Tutsilands" inside the areas in question. Такое решение, по-видимому, является рациональным для урегулирования проблемы незаконного занятия собственности, однако оно чревато опасностью создания "тутсилэндов" в пределах обустроенных зон.
A proposal for concluding a contract addressed to one or more specific persons constitutes an offer if it is sufficiently definite and indicates the intention of the offeror to be bound in case of acceptance. Предложение, адресованное неопределенному кругу лиц, рассматривается лишь как приглашение делать оферты, если только иное прямо не указано лицом, сделавшим такое предложение.
Attention was drawn to young girls' serving as soldiers, a phenomenon that seemed to be on the increase and one on which more data and research were required. Внимание также было обращено на такое явление, как девочки-солдаты, масштабы которого, как представляется, увеличиваются и которое требует дополнительных данных и исследований.
As far as the balance sheet is concerned, if we can in fact draw one up at this moment, I would say that we have been particularly struck by the number of reports the Committee has examined in such a short span of time. Что касается конкретных результатов, если вообще можно говорить о каких-то итогах на данном этапе, то я бы сказал, что нас особенно поражает число докладов, которые Комитет рассмотрел за такое короткое время.
Over a lifetime of stressful experiences, this one biological change could be the difference between a stress-induced heart attack at age 50 and living well into your 90s. В течении всей жизни, полной стресса, даже такое изменение может стать разницей между сердечным приступом, вызванным стрессом в 50, и жизнью далеко за 90.
It is common for systems for a given commodity to be mapped to one another, and this mapping would be the responsibility of the professional societies/bodies, not the Ad Hoc Group of Experts. В системах классификации для конкретного вида сырья сырьевые товары часто сопоставляются друг с другом, и за такое сопоставление могли бы отвечать профессиональные общества/органы, а не Специальная группа экспертов.
In conclusion, one gets the impression that the sponsors of this draft resolution are intentionally trying to misuse the Assembly in order to undermine the Human Rights Council. В заключение я хотел бы отметить, что создается такое впечатление, что соавторы этого проекта резолюции преднамеренно пытаются злоупотребить Ассамблеей для подрыва Совета по правам человека.
However, Anthony Aust believes that "to speak of provisional entry into force is confusing, and could mislead one into believing that the treaty is already in force, albeit on some kind of conditional basis". Вместе с тем, по мнению Ауста, такое взаимозаменяемое применение этих терминов порождает путаницу и может создавать ошибочное впечатление о том, что договор был действительно введен в действие, хотя и с некоторыми оговорками.
If such act results in the serious injury of one or more persons, the penalty shall be imprisonment for up to 15 years, to which there may be added a fine of up to 15,000 rupees. Если такое деяние влечет за собой тяжкие увечья одного или нескольких человек, виновный подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком до 15 лет и может быть также оштрафован на сумму до 15000 рупий.
Such a change in a data structure is expressed in SXML as simply an addition/removal of one hierarchy level, namely requires the minimal modification of an SXML application. В SXML такое изменение структуры данных выражается как добавление (или удаление) одного уровня вложенности (а именно, списка атрибутов) и требует минимальной модификации SXML-приложений.
If you have 500 grams, 1000, one kilogram, he will grind it for it for you; the flourmill will not grind such a small quantity. Имеется ли у вас 500 гр или 1 кг, эта машина смелет их для вас; другим способом такое малое количество просто не смолоть.
He was teaching himself to communicate, but we were looking in the wrong place, and this is what happens when assessments and analytics overvalue one metric - in this case, verbal communication - and undervalue others, such as creative problem-solving. Он сам учился общению, а мы не туда смотрели, и такое случается, когда тесты переоценивают один показатель - в данном случае, вербальная коммуникация, и недооценивают другие, например, находчивость при решении проблем.
When I did this one, a gentleman seen it and said to me, There's no way you can do this, you must have used some kind of machine. После того как я это закончил, Это увидел мужчина и сказал, 'Вы никак не могли это сделать, наверное вы использовали какой-то прибор.' Человек на такое неспособен.
According to some reports, even where arbitrators have broad authority, they use it reluctantly so as not to appear to be deciding on the merits or in favour of one party. Если сторона, обращающаяся с ходатайством о принятии обеспечительной меры, фактически стремится заручиться решением по существу спора, то суды отклоняют такое ходатайство.