Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "One - Такое"

Примеры: One - Такое
A very small number of such offenders (two or three) are committed in any one year. Ежегодно такое решение принимается в отношении весьма незначительного количества правонарушителей (двух или трех человек).
UNJSPF and the Office of Internal Oversight Services were in the process of drafting one. ОПФПООН и Управление служб внутреннего надзора в настоящее время готовят такое положение.
This declaration may last for one year if the House of Representatives deems it necessary. Такое чрезвычайное положение может действовать, в случае согласия Палаты представителей, в течение одного года.
Recipients of the minimum welfare benefit are automatically entitled to one year's such coverage. Такое право в течение года автоматически распространяется на получателей пособий по системе РМИ.
This may be compared with an act of racial discrimination against one individual. Такое поведение можно сравнить с актом расовой дискриминации в отношении отдельного лица.
If they have more than one task, they will need an equal number of instruments. Если у них есть больше одной задачи, то им понадобится такое же количество инструментов.
His delegation took that decision to be a procedural one, aimed at facilitating further progress on the issue of prevention. Его делегация рассматривает такое решение как носящее процедурный характер и направленное на содействие дальнейшему прогрессу в рассмотрении вопроса о предотвращении.
This planning may allow a case to be brought on with less difficulty, if the preceding one has been withdrawn. Такое планирование может позволить уменьшить сложности при представлении дела на рассмотрение, если предшествующее дело было отозвано.
Such a consolidation of all expenditures related to one activity across duty stations is rare in the Organization, if not unique. Такое объединение всех расходов, связанных с одним мероприятием по всем местам службы, является для Организации редким, если не уникальным.
In one incident, over 200 refugees were killed and about the same number were wounded. В одном из инцидентов было убито свыше 200 беженцев и приблизительно такое же число получили ранения.
According to one view, little could be gained from such a notion in the context of State responsibility. Согласно одному мнению, такое понятие в контексте ответственности государств вряд ли принесет пользу.
The same consequence would apply when an organ or agent of one international organization is fully seconded to another organization. Такое же следствие может быть применимо, когда орган или агент одной международной организации полностью откомандирован в распоряжение другой организации.
The offence must also be punishable by Norwegian law with a minimum penalty threshold of imprisonment for more than one year. Такое деяние должно также являться наказуемым по законодательству Норвегии как минимум лишением свободы на срок более одного года.
To deny one country the right to participate weakens global mechanisms and jeopardizes the security of all. Отказ какому-либо государству в праве на такое участие ослабляет эффективность общемировых механизмов и ставит под угрозу всеобщую безопасность.
However, there was one such case in Oslo City Court in 2001. Вместе с тем одно такое дело рассматривалось в городском суде Осло в 2001 году.
A proper oversight system ensures that decisions made within one unit are in line with GCF and corporate strategy. Надлежащая система надзора обеспечивает такое положение дел, при котором решения, принимаемые в рамках одного из подразделений, соответствуют установкам РГС и корпоративной стратегии.
In one case, the debtor may also make such an application (Japan). В одном из случаев такое ходатайство может быть также подано должником (Япония).
In the space of one week, the Committee had made four requests for such absorption of expenditure. В течение недели Комитет четыре раза обращался с просьбами за разрешением на такое покрытие расходов.
Power is the ability to get the outcomes one wants, and the resources that produce such behavior depend upon the context. Власть - это способность получать желаемые результаты, а ресурсы, которые формируют такое поведение, зависят от контекста.
The increased resource level would enable coverage of additional high-risk areas and would result in one additional audit output at MINUSTAH. Такое усиление кадрового потенциала позволит охватить дополнительные области высокого риска и повысит результативность ревизий в МООНСГ.
The drop was a result of exchange-rate fluctuations and a significant reduction by one major donor because of fiscal constraints. Такое сокращение явилось результатом колебаний валютного курса и значительного сокращения финансирования со стороны одного крупного донора ввиду финансовых проблем.
All SIDS beneficiaries have, one way or another, been strengthened by this ongoing cooperation. Всем бенефициарам из числа МОРАГ такое сотрудничество так или иначе пошло на пользу.
However, it transpired that in the two years of service of the senior officer, there had only been one such visit. Однако выяснилось, что за два года службы старшего офицера состоялось лишь одно такое посещение.
On the one hand, some of this diversity is justified because assessments need to be tapered to a specific purpose. С одной стороны, такое многообразие отчасти является оправданным в силу того, что эти оценки призваны решать разные конкретные задачи.
However, in South Africa's view, such a decision remains a sovereign one. Однако, по мнению Южной Африки, такое решение остается суверенным делом.