Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "One - Такое"

Примеры: One - Такое
While just one in seven men lie about their weight, the figure leaps to more than one in three women. Один из 7 мужчин скрывают свой настоящий вес, среди женщин такое соотношение намного больше 1:3.
When I put one card at a table - look, it's not one card. Когда я кладу одну карту на стол смотрите, это не одна карта, это несколько карт, которые создают такое впечатление.
And if one starts with one glass, he goes on and on. And if there is such state of affairs, a Ukrainian cannot do without a song. Ну а где одна, там и вторая... Ну а раз пошло такое дело, украинцам без песни не обойтись.
A parent can only receive one such allowance and there is only paid one allowance per child. Такое пособие выплачивается только одному из родителей, причем только одно пособие на ребенка.
This unfortunate and myopic emphasis on the protection of one nation and one people might well trigger a rash of self-protective nuclear explosions, effectively eroding the fragile trust which underpins the hope for global human security. Такое прискорбное и близорукое сосредоточение внимания на защите одной нации и одного народа вполне способно дать толчок цепи производимых в целях самообороны ядерных взрывов, что, в конечном итоге, приведет к подрыву того хрупкого доверия, на котором зиждется надежда на глобальную безопасность человека.
Well, that's one theory. Ну такое тоже возможно.
Nor I in forming one! А я такое общество и не создаю.
Tell me one where there was. Скажи, когда такое было.
Have you ever had one? У тебя такое бывало?
There is also a rare thing called temporal lobe epilepsy, and sometimes, if one has this, one may feel oneself transportedback to a time and place in the past. Есть такое редкое заболевание, как височная эпилепсия. Ииногда люди, ей страдающие, могут почувствовать себя перенесеннымво времени и пространстве в прошлое.
I guess everyone has at least one redeeming quality. Думаю у каждого есть такое качество, которое искупает все грехи.
Bruce just wrote one to UVM. Брюс написал такое же в Вермонтский университет.
Also one parent must give his or her consent to the decision. Такое решение должен поддержать также один из родителей.
I wouldn't mind driving one. А на войне, каждый день такое скопление техники, там такое творится...
Now there was one English author who anticipated this kind of future where we would trade away our autonomy and freedom for comfort. Был один английский писатель, который предвидел такое будущее, где мы будем разменивать нашу независимость и свободу на комфорт.
The last really bad one in London was in 1952 and lasted four days. Последний раз такое произошло в 1952 и не рассеивалось 4 дня.
Today more energy can be released in one micro-second from one nuclear weapon than that released from all conventional weapons in all wars throughout history. Сегодня за одну миллионную долю секунды в результате взрыва одного ядерного боеприпаса может быть высвобождено такое количество энергии, которое превысит суммарную мощность всех обычных боеприпасов, использованных во всех прошлых войнах.
We're establishing important industry collaborations such as the one we have with a company that has expertise in large-scale digital manufacturing. Мы налаживаем важное сотрудничество с промышленностью, такое как у нас есть с компанией, специализирующейся в крупномасштабном цифровом производстве.
Crew-served weapons such as medium and heavy machine-guns are best disabled/destroyed with two cuts - one at the barrel chamber and one through the feed/ejection port and firing pin. Стрелковое оружие, обслуживаемое расчетом, такое, как средние и тяжелые пулеметы, лучше всего выводить из строя/уничтожать двумя разрезами: одним разрезом около патронника и одним разрезом поперек механизма подачи/гильзоотводника и ударника.
Having heard such a statement, one is at least entitled to pose some serious questions. Услышав такое заявление, задаешься некоторыми серьезными вопросами.
Abandoned by the one man who should know what eternity feels like. Брошенная человеком, чкоторый должен знать, что такое вечность.
We have embedded the drug into devices that look like this one. Мы поместили лекарство вот в такое устройство.
But when this happened to me, you were the one who kept me in check. Но когда такое случилось со мной, ты удержал меня.
Your grandfather gave me a necklace just like this one for my 51st nameday. Твой дедушка подарил мне такое же колье на мое 51-летие.
This one gets us the Pulitzer. Мы получим за такое Пулитцеровскую премию.