| I'm all for trying new things, but I'm not sure I'm sold on this one yet. | Я не против пробовать что-то новое, но я сомневаюсь, что уже согласна на такое. |
| My brother. the drunk one? | Что такое? - Мой брат. |
| Please tell me you know which one is forward slash. | Прошу, скажи что ты знаешь, что такое слэш. |
| Maybe this one ought to get extra credit. | За такое и хорошей оценки не жалко. |
| Where did you find one so pretty at this hour? | Где ты нашел такую хорошенькую в такое время? |
| There's just not much call for one around here. | Не думаю, что здесь что-то такое найдется. |
| They couldn't possibly think one person was responsible for all that. | Вряд ли они поверят, что такое мог сделать один человек. |
| My father has never been one to admit that he's wrong, but it is difficult to believe he'd be capable of this. | Мой отец не из тех, кто когда-либо признает свою неправоту, но трудно поверить, что он способен на такое. |
| Accepting help for something I didn't ask for was one thing, but people get kicked out of school for this kind of stuff. | Принимать помощь, которую я не просил, - это одно, но можно вылететь из университета за такое. |
| As the summer began it seemed like the best one ever. | В этом году такое чувство, будто впереди самое красивое лето. |
| You only get one chance to celebrate your release from jail. | Прощание с тюрьмой - такое бывает лишь раз в жизни. |
| Is he the one who put you in this state? | И он поверг Вас в такое состояние? |
| I'm not one to judge people, but... That's inexcusable. | Я не из тех, кто осуждает людей, но... такое нельзя простить. |
| And it was like I had this free pass for that one night to just be whoever I wanted... happy, even. | И было такое ощущение, что я в ту ночь могла все отпустить и быть тем, кем захочу... |
| And above all... it was the first time I'd ever seen so many people in one place. | И потом... впервые я увидел такое скопление людей. |
| You always wanted one like that. | Ты всегда такое хотела, верно? |
| I've never really seen one, but that's got all the earmarks of being a run. | Мне такое видеть не доводилось, но это похоже на захват. |
| This is only supposed to happen when the higher spirit is a real, real high one. | Предполагается, что такое бывает, когда реально, на самом деле высокий сильный дух. |
| Suppose she was the one person to make Elena's accusation stick. | Предположим, она хотела выдвинуть такое же обвинение как Елена |
| He's the one who told me you guys would be open for this deal. | Это он сказал мне, что вы, ребята, пойдете на такое. |
| I read in your column where you were trying to buy one and couldn't so I hope you like it. | Я прочел в вашей колонке что вы пытались купить такое и не смогли так что надеюсь, вам оно нравится. |
| We have already had sufficient discussion on the three items adopted for this session, or we do not really need one. | Мы уже провели исчерпывающую дискуссию по трем пунктам повестки дня, принятым для этой сессии, или же в действительности нам не нужно такое обсуждение. |
| How can just one person be allowed to do this? | Как можно позволить одному человеку вытворять такое? |
| It's difficult to say, but the last one to sell at auction went for $27,000. | Сложно сказать, но последнее такое ожерелье ушло с аукциона за $27000. |
| I mean, how can one man stop all that? | Как один человек может такое прекратить? |