Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "One - Такое"

Примеры: One - Такое
Such property was protected under one or more of the Geneva Conventions of 1949. Такое деяние повлекло за собой смерть или серьезное увечье.
A contribution rate of Rs. 10 per month is payable in advance for one year at a time by the insured persons who opt for this scheme. Лица, желающие получать такое пособие, заблаговременно вносят ежемесячные взносы в размере 10 рупий в течение одного года.
It's kind of tricky, and I only have one shot at it, which means... Это такое заковыристое дело, и у меня всего одна попытка, так что...
It's funny that you talk about love, being one who doesn't know what that means. Как мило, о любви говорит тот, кто не знает, что это такое.
Where in Darrowby could one hope to encounter - come, Mrs Hall - such a combination of beauty... (James) Hear, hear. Где еще в Дарроуби кто-то может встретить - подходите, миссис Холл - такое сочетание красоты...
Thus one still might need a toolbox in addition to the toolset. Благодаря санитарному устройству такое кресло можно использовать и как кресло-туалет.
You know, it makes one wonder if... certain strings weren't pulled to get Lucy the job. Такое впечатление, что Люси протолкнули на работу по блату.
Lucky for me, my Nana left me the perfect one. К счастью, бабуля мне такое завещало.
And the middle-size one is really spongy. Средний имел такое же губчатое строение.
You've lifted more than one glass with me at establishments too disreputable to mention in front of your fair bride. Ты поднял со мной такое количество бокалов, что просто неловко говорить перед твоей невестой.
I'm the one who's wasting so much energy in trying to kill such a worthless being like you. Я потратил слишком много времени на такое ничтожество, как ты.
If two forces recently at war with one another can agree on this perhaps it might help to convince the others. Если две недавно враждовавшие силы могут заключить такое соглашение возможно, это поможет убедить других.
Such person or persons were protected under one or more of the Geneva Conventions of 1949. Такое лицо или лица перестали принимать участие в военных действиях.
I can't for the life of me piece that one together. Никогда не думал, что доведется такое увидеть.
I can hardly believe it, how one could conceive and build such a craft. Я с трудом верю своим глазам как мог человек задумать и исполнить такое.
Using a weapon that's already there, not one you've thought to bring with you yourself. Орудие, имевшееся на месте, а не такое, что позаботились принести с собой.
I hope I never go through one again. Надкюсь, мне больше никогда не придётся такое переживать.
They caught one in a garbage chute in a sixth-floor tenement walk-up, so I bet they're not stuffy. Они выловили такое в мусоропроводе на площадке 6 этажа, что им наверняка бы так не показалось.
They have managed to gather approximately one thousand signatures that will be sent to Vladimir Putin, the President of Russia. Чиновники мэрии не знают, что такое вечные ценности, а потому направляют свои бюрократические усилия на формирование общества потребления.
The old one with the red-white-and-blue stripe on the side. Старое такое, с красной, зелёной и синей полосками.
Documents with at least one occurrence of a keyword were considered to have included a gender perspective. Считается, что в документах, содержащих ссылку по крайней мере на одно такое слово-дескриптор, учитывается гендерная проблематика.
Listen, let's just say for one second... thatlwas preparedtodo that. Послушай, давай на секунду предположим что я могу пойти на такое.
Watch our dirty little home movie, but be forewarned, at about the one minute mark, you're going to see me make this face. Смотри наше маленькое грязное домашнее видео, но хочу предупредить тебя об одном моменте, в котором я буду делать такое лицо.
I don't know. I mean, he's nice and all, but if I had to go for one Mikaelson boy... Я не знаю.Я имею ввиду он милый и все такое, но но если бы не пришлось выбирать из Майклосонов мужского пола...
How can one fish-head be that important? Как один рыбоголовый может иметь такое влияние?