Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "One - Такое"

Примеры: One - Такое
The Government has on more than one occasion indicated that such a visit would be possible at an appropriate time, but so far no authorization has been forthcoming. Правительство несколько раз указывало, что такое посещение будет возможным в соответствующее время, однако пока что разрешения не поступало.
Such ill-treatment is neither routine nor automatic, on the one hand, nor an isolated, occasional aberration, on the other. Такое жестокое обращение не является широко распространенным, обычным явлением, но в то же время его нельзя отнести и к категории отдельных, единичных случаев.
Such a solution, however, will be found only when there is concrete evidence of the political will to find one. Однако такое урегулирование будет найдено лишь в том случае, если будут существовать конкретные признаки политической воли к его нахождению.
These size definitions are to an extent arbitrary, and should be interpreted flexibly in the light of actual circumstances in any one country. Такое подразделение компаний по размеру носит в определенной степени произвольный характер и должно гибко использоваться с учетом специфики конкретных стран.
Such an enterprise would almost certainly be located on more than one site and involve communication between a number of managers. Такое предприятие практически наверняка имеет несколько подразделений, размещающихся в различных местах, и предполагает налаживание потоков информации между рядом управляющих.
Another suggestion was that one important disadvantage of such a remedy was that it could delay disposition of the asset by the secured creditor. В другом случае было сказано, что такое средство имеет существенный недостаток в том, что оно может отсрочить отчуждение активов обеспеченным кредитором.
Paragraph 2 therefore simply provides an indication that a permanent establishment may well exist; it does not prove that one necessarily does exist. Таким образом, в пункте 2 просто указывается, что соответствующие места могут являться постоянными представительствами; это не означает, что такое представительство обязательно существует.
The information society is one in which information is the defining feature... . Информационным является такое общество, для которого информация является определяющим свойством... .
The Government's programme to establish civil burial sites around the country was in the course of implementation, and one site was already in operation. Продолжается осуществление правительственной программы по созданию в различных районах страны гражданских мест погребения, и одно такое место функционирует.
Such cooperation needs, in our view, to extend beyond the development of international instruments or the universalization of standards that may have been developed in one region. С нашей точки зрения нужно, чтобы такое сотрудничество простиралось за пределы развития международных инструментов или универсализации стандартов, которые могут быть разработаны в одном регионе.
The Panel's report finds one such State that continues to be in violation of the arms embargo on Somalia for a long time. В докладе Группы указывается одно такое государство, которое на протяжении долгого времени продолжает нарушать эмбарго на поставки оружия в Сомали.
In one country, after two warnings have been sent, the Ministry can take an organization to court and in some cases even order its closure. В одной стране такое министерство может после направления двух предупреждений привлечь организацию к суду и в некоторых случаях даже издать приказ о ее закрытии.
The driver must be able to obtain this braking action from his driving seat while keeping at least one hand on the steering control. Водитель должен иметь возможность осуществлять такое торможение со своего места, контролируя при этом по крайней мере одной рукой рулевое управление.
In most of these countries prior to transition, "proportional" quotas ensured that women accounted for about one third of parliamentary representatives. До начала процесса перехода в большинстве этих стран "пропорциональные" квоты обеспечивали такое положение, при котором около одной трети парламентских представителей являлись женщинами.
Proceedings may be brought by one or more of the injured parties (Code of Criminal Procedure, arts. 1-9). Такое преследование может быть возбуждено пострадавшей стороной или пострадавшими сторонами (статьи 1-9 Уголовно-процессуального кодекса).
The distinction is not always easy to make and it can happen that one and the same reservation has both an excluding and a modifying effect. Безусловно, провести такое разграничение не всегда просто, и может случиться, что одна и та же оговорка имеет одновременно и исключающее, и изменяющее действие.
During 2010, one such request was received (on 31 December 2010). В 2010 году было получено одно такое заявление (31 декабря 2010 года).
In one case, there was no specific reference to third-party beneficiaries in the active bribery provision, although jurisprudence was provided to cover that scenario. В одном случае не было конкретной ссылки на бенефициаров из числа третьих сторон, являющихся участниками активного подкупа, хотя в судебной практике такое явление было известно.
A provision to that effect in the mercury instrument might prove to be inconsistent with other provisions, especially when parties differ from one agreement to another. Такое положение в рамках документа по ртути может оказаться не соответствующим другим положениям, особенно когда Стороны будут разными в разных соглашениях.
This situation, while in no way tarnishing the merits and praiseworthy work of the PBC, informs us at least on one important point. Такое положение дел, хотя ничуть и не принижает заслуги и похвальную работу КМС, преподносит нам, по меньшей мере, один важный урок.
If, for one reason or another, such a reference seems excessive, it may be moved to the commentary to the draft article. Если по той или иной причине такое упоминание представляется излишним, то его можно перенести в комментарий к этой статье.
That would impose a burden on the secretariat; it would be better to refer the issues to one group. Такое решение возложит дополнительное бремя на Секретариат; в этой связи представляется более целесообразным передать эти вопросы на рассмотрение одной группы.
Other countries believe that such a provision would not be appropriate, particularly if the machinery were installed by an enterprise other than the one doing the construction work. Другие страны полагают, что включать такое положение было бы нецелесообразно, особенно если машины установлены не тем предприятием, которое осуществляет строительные работы.
The most recent one was implemented in 2009 - the monitoring of disciplinary cells and disciplinary battalion under the Ministry of Defence of Armenia. Последнее такое мероприятие было проведено в 2009 году с целью мониторинга дисциплинарных камер и дисциплинарного батальона Министерства обороны Армении.
That vision was not an American vision but one that reflected the aspirations embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the mandate of the Council. Такое видение не является сугубо американским, а отражает стремления, зафиксированные во Всеобщей декларации прав человека и мандате Совета.