Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "One - Такое"

Примеры: One - Такое
I've heard that one before, ducky. Я уже сто раз такое слышал, любезный.
No, I don't really feel like I can tell Mary this one over the phone. Нет, не думаю, что смогу рассказать Мэри такое по телефону.
The National Human Rights Commission had made no prison visits during the course of 2011 but could be planning to make one in the near future. В 2011 году Национальная комиссия по правам человека тюрем не посещала, но планирует провести одно такое посещение в ближайшем будущем.
Such notification shall take place promptly after their initial detention or arrest and also after any transfer from one place of detention to another. Такое сообщение должно быть сделано сразу после первоначального задержания или ареста, а также после любого перемещения из одного места содержания под стражей в другое.
Such a discussion would enrich the debate and contribute to seeking a system of administration of justice that addressed the shortcomings of the current one. Такое обсуждение сделает нынешние прения более содержательными и будет способствовать поиску системы отправления правосудия, которая будет избавлена от недостатков нынешней системы.
Thus, we would build a durable bridge over the river dividing our common global village and regrettably ensuring that one human being lives a fulfilling life while another experiences a miserable existence. Так мы построили бы прочный мост через реку, разделяющую нашу общую глобальную деревню и, к сожалению, обеспечивающую такое положение, при котором одни живут наполненной жизнью, в то время как другие влачат жалкое существование.
However, property transfers from Government to Government, whereby the items remain on the territory of one State, should be covered. При этом, однако, должна быть охвачена межправительственная передача имущества, при которой такое имущество остается на территории одного государства.
In the context of the peace agreements that ended a 40-year fratricidal war, we have concluded one such agreement on the identity and rights of indigenous peoples. В контексте мирных соглашений, которые положили конец 40-летней братоубийственной войне, мы заключили одно такое соглашение о самобытности и правах коренных народов.
While that increase in two years is encouraging, sadly children still account for one in six new HIV infections. Такое увеличение показателя за двухлетний период вселяет надежду, однако, к сожалению, по-прежнему на долю детей приходится один из шести новых случаев инфицирования ВИЧ.
Under the regime of State responsibility, such abuse by a domestic judicial organ of one State violated the legitimate rights of other States and should entail the corresponding international responsibility. В соответствии с режимом государственной ответственности такое злоупотребление со стороны внутреннего судебного органа одного государства нарушает законные права других государств и влечет за собой соответствующую международную ответственность.
It may - for instance - decide to first create a single electronic window for exports and only after that establish one for imports. К примеру, она может принять решение о создании в первую очередь единого электронного окна для вывоза товаров и услуг и лишь затем внедрить такое окно для импорта.
Considering that before 2004, no woman had ever been elected head of a colline, even one such election represented progress. Учитывая, что до 2004 года ни одна женщина не избиралась главой «холма», даже одно такое избрание является крупным шагом вперед.
Switzerland considers that the prospect of a diplomatic solution remains realistic and that such a solution is the only viable one. Швейцария считает, что сохраняются реалистичные перспективы достижения решения этой проблемы дипломатическим путем и что только такое решение является приемлемым.
Whereas data protection law should protect information collected for one purpose being used for another, national security and law enforcement policies are generally exempted from these restrictions. В то время как закон о защите данных должен гарантировать, чтобы информация, собранная для одной цели, не использовалась с какой-либо другой целью, на политику в области национальной безопасности и правоприменение, как правило, такое ограничение не распространяется.
How's that for one man? Как тебе такое для одного человека?
They would only do that for one reason - Nuclear war. А такое делается только в одном случае - в случае ядерной войны.
I asked you to oversee one thing, and you allow this? Я просил тебя проконтролировать всего одну вещь, и ты допустил такое?
The one that's packed like you're ready to run away. Такой, что такое чувство, что ты собралась сбежать.
Making such a ceasefire durable will be a real challenge, but one to which the parties and the international community need to rise. Добиться, чтобы такое прекращение огня стало длительным, будет очень сложной задачей, но стороны и международное сообщество призваны подняться на уровень ее решения.
The one at was always freezing? У нас было такое электрическое одеяло.
As soon as we set up, and I intend to write one. Ну, конечно, когда мы приедем, я сама собираюсь писать такое же эссе.
Someone gave me one once when my wife was done being mother of the year for a while. Однажды и у меня такое было, когда моя жена перестала быть лучше матерью года, ненадолго.
We used to have the exact same one except my mom used it as a desk. У нас было точно такое только моя мама использовала его, как письменный стол.
I've been in one all week. У меня самой такое же всю неделю.
No, that was the name of the company, but we were number one in queens. Нет, это такое название, но вот в Квинсе мы первые.