Look at this. I got the same one. |
У меня точно такое же. |
Dispatched, that one. |
Что же это такое? |
State police are one thing. |
С полицией такое прокатит. |
That's one way. |
Вот что такое ДНК оригами. |
I can do one for you. |
Я могу такое сделать. |
Literally. I have had this one. |
Мне такое уже снилось. |
You see, there's one little thing, that... |
Послушай, тут такое дельце... |
You're not having one? |
Для меня пить в такое время рановато. |
I've had one before. |
У меня такое уже было. |
Look, there's one other thing. |
Слушай, такое дело. |
I'll buy you a new one. |
Я вам куплю такое же |
And that's happened more than one time. |
И такое происходило не единожды. |
That's what they always say to the unattractive one. |
Такое всегда говорят только уродинам. |
Is there one on me? |
А на меня такое есть? |
This is the good one. |
Такое у меня впервые. |
What's one more night? |
Что такое еще одна ночь? |
Here's one you forgot! |
Но одно такое ты позабыла... |
The first one to move wins. |
Смогу ли я совершить такое? |
Then you have to make one. |
Потом нужно такое сделать. |
I heard that one before, too. |
Такое я тоже уже слышала. |
Can you make me one? |
Можешь мне такое сделать? |
I have one that's exactly the same. |
А у меня такое же. |
Like hell this is for one meal! |
А как вам такое угощение? |
Try explaining that one to your family. |
Попробуй-ка объясни такое своей семье. |
What will be that one? |
А это что такое? |