Английский - русский
Перевод слова Obtaining
Вариант перевода Получения

Примеры в контексте "Obtaining - Получения"

Примеры: Obtaining - Получения
On behalf of the Committee, the Panel also took follow-up actions with States concerned on reported violations, with a view to obtaining information clarifying the background and circumstances of the violations, and to identify patterns of sanctions evasions От имени Комитета Группа также предпринимала совместно с соответствующими государствами последующие действия в отношении предполагаемых нарушений в целях получения информации, уточняющей обстоятельства и условия, в которых были совершены такие нарушения, и выявления систем уклонения от санкций
(b) The possession of such a kit shall be encouraged on vehicles other than those indicated under paragraph (a) above when basic knowledge of and training in first aid is a condition for obtaining a permit to drive them; Ь) следует поощрять оснащение такой аптечкой транспортных средств категорий иных, чем те, которые указаны выше в пункте а), в тех случаях, когда для получения удостоверения на право вождения этих транспортных средств необходимо иметь элементарные знания и подготовку по оказанию первой помощи;
(a) To ascertain whether the information sought is at the disposal of that person and, in the event that it is not, to ascertain further details that will assist in obtaining the information; а) выяснять, имеется ли запрашиваемая информация у обладателя информации, в случае же отсутствия информации приобретать вспомогательные сведения для ее получения;
It appeared that Roma women and children and other national minorities experienced difficulties in obtaining citizenship because they could not provide the documentary proof required for residency or proficiency in the Croat language; a simplified citizenship procedure was reserved for ethnic Croats only. Складывается впечатление, что женщины и дети рома и других национальных меньшинств испытывают трудности в получении гражданства, поскольку они не могут представить документы, подтверждающие факт их проживания в Хорватии или владения хорватским языком; упрощённая процедура получения гражданства
Article 17 of the Access to Information Act authorizes an information provider who does not hold the information requested to re-address the request to another information provider, after first notifying the requesting party within three working days of receipt of the request and obtaining his consent. Статья 17 Закона о доступе к информации предоставляет право поставщику информации, не владеющему запрашиваемой информацией, переадресовать заявление о предоставлении информации иному поставщику информации, с обязательным уведомлением об этом заявителя в течение 3 рабочих дней с момента получения заявления и с согласия заявителя.
for getting the temperature of up to -40 in the first stage and up to -60 in the second stage in refrigerating machines, industrial, household air-conditioners, a component of blend refrigerants low temperature propellant, blowing agent for obtaining fluorocarbon polymers. для получения температуры до -40 в первой ступени или до -60 во 2-й ступени холодильных машин, в промышленных, бытовых кондиционерах, компонент смесевых хладагентов низкотемпературный пропеллент, порообразователь для получения фторопластов.
"(m) 'Corruption' shall mean violations of formally designated obligations of a public nature under the influence of private interests with the intention of illicitly obtaining advantages, as well as other violations directly related to the fulfilment of private interests at public cost." "коррупция"- это нарушения формально-обозначенных обязательств публичной роли под воздействием частных интересов с умыслом незаконного получения преимуществ, а также другие нарушения, непосредственно связанные с удовлетворением частных интересов за публичный счет".
MINIMUM AGE FOR OBTAINING A DRIVER'S LICENCE ACCORDING TO VEHICLE CATEGORY; ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ВОДИТЕЛЬСКИХ ПРАВ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ КАТЕГОРИЙ
Obtaining meaningful access to those in need requires skilful negotiators and clear practical standards, including benchmarks for engagement and disengagement (see paras. 14-27). Для получения реального доступа к нуждающимся требуется наличие опытных переговорщиков и ясных практических стандартов, включающих принципы установления контактов и их прекращения (см. пункты 14 - 27).
CATALYST FOR OBTAINING ACRYLIC ACID ETHERS ACCORDING TO A METATHESIS REACTION OF DIALKYLMALEATES (VARIANTS)AND A CATALYTIC COMPOSITION BASED THEREON КАТАЛИЗАТОР ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ЭФИРОВ АКРИЛОВОЙ КИСЛОТЫ ПО РЕАКЦИИ МЕТАТЕЗИСА ДИАЛКИЛМАЛЕАТОВ (ВАРИАНТЫ) И КАТАЛИТИЧЕСКАЯ КОМПОЗИЦИЯ НА ЕГО ОСНОВЕ
Obtaining and retaining Kuwaiti nationality depended on surrendering any other nationality and on not having committed any of the offences mentioned in article 13 of the Act. Условием получения и сохранения кувейтского гражданства является отказ от любого другого гражданства и несовершение какого-либо правонарушения, указанного в статье 13 закона.
METHOD FOR OBTAINING PROTEIN GROWTH FACTORS, A GROWTH FACTOR AND FIBROBLAST PROLIFERATION INHIBITOR СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ РОСТОВЫХ ФАКТОРОВ БЕЛКОВОЙ ПРИРОДЫ, РОСТОВОЙ ФАКТОР БЕЛКОВОЙ ПРИРОДЫ И ИНГИБИТОР ПРОЛИФЕРАЦИИ ФИБРОБЛАСТОВ
Delay in obtaining customs/government clearances Задержки в процессе получения таможенных и административных разрешений
Obtaining of rights - preparation for state registration and support in the competent state bodies have been carried out and there have been provided receiving the titles of protection for more than one hundred objects of intellectual property. Обретение прав - была осуществленная подготовка к государственной регистрации, сопровождение в компетентных государственных органах и обеспечены получения охранных документов более чем на сто объектов интеллектуальной собственности.
Main Resources for Internet users obtaining "SARS" information: Основные ресурсы для получения пользователями Интернета